With respect to trade, the support provided to RECs to assist in international trade negotiations was cited. | UN | وفيما يتعلق بالتجارة، ذُكر الدعم المقدم إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية لمساعدتها في المفاوضات التجارية الدولية. |
(iv) Comply with public and private international trade standards; | UN | ' 4` الالتزام بالمعايير التجارية الدولية العامة والخاصة؛ |
According to another view, such standards were necessary to ensure that international trade activities also improved workers’ conditions and preserved the environment. | UN | وحسب رأي آخر فإن مثل هذه المعايير ضرورية للسهر على أن تحسﱢن أيضاً اﻷنشطة التجارية الدولية أوضاع العاملين وتحفظ البيئة. |
Solemnly proclaims the United Nations Declaration against Corruption and Bribery in international commercial Transactions as set out below. | UN | تصدر رسميا إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية على النحو الوارد أدناه. |
'Solemnly proclaims the United Nations Declaration Against Corruption and Bribery in international commercial Transactions as set out below. | UN | ' تصدر رسميا إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية على النحو الوارد أدناه. |
Organization for Economic Cooperation and Development Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in international business Transactions | UN | اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن مكافحة رشوة الموظفين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية |
Such subsidies were irrational expenditures that showed no respect for the concept of comparative advantage and distorted international trading practices. | UN | وتعتبر مثل هذه المعونات انفاقات غير منطقية لا تظهر أي احترام لمفهوم الفائدة التناسبية وتشوه الممارسات التجارية الدولية. |
Such is the way to ensure equity in international trade relations. | UN | هذا هو السبيل إلى كفالة الإنصاف في العلاقات التجارية الدولية. |
Above all, we must successfully complete the Doha Round of international trade negotiations, an essential engine for economic growth. | UN | ويجب علينا، فوق ذلك كله، أن ننجز بنجاح المفاوضات التجارية الدولية لجولة الدوحة، وهي محرك جوهري للنمو الاقتصادي. |
More than 80 per cent of international trade by volume is carried by sea. | UN | وتنقل أكثر من 80 في المائة من المبادلات التجارية الدولية من حيث الحجم بحراً. |
Women are mobilized and facilitated to participate in local and international trade fairs/shows to exhibit their products and learn from others. | UN | :: تجري تشجيع المرأة وتسهيل مشاركتها في المعارض التجارية الدولية والمحلية لعرض منتجاتها والتعلم من الآخرين. |
It was felt that efforts should be made to reconcile cultural objectives with international trade policies. | UN | واعتُبر أنه ينبغي بذل جهود للتوفيق بين الأهداف الثقافية والسياسات التجارية الدولية. |
When discussing attribution of competence, one cannot avoid thinking about sovereignty of States in their decision-making process and the issue of policy space, which are both subjects of debate in international trade forums. | UN | وعند الحديث عن إسناد الصلاحيات، لا يمكن تجنب التفكير في سيادة الدول في عملية اتخاذها القرارات ومسألة المجال الذي تتحرك فيه السياسة العامة، وكلاهما محل نقاش في المحافل التجارية الدولية. |
International cooperation against corruption and bribery in international commercial transactions | UN | التعاون الدولي ضد الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية |
No specific legislation had been adopted concerning law enforcement cooperation to combat corruption and bribery in international commercial transactions. | UN | ولم يعتمد أي تشريع خاص بتعاون أجهزة انفاذ القانون على مكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية. |
:: International Chamber of Commerce, Paris: international commercial arbitration: 2006; | UN | :: الغرفة التجارية الدولية في باريس: التحكيم التجاري الدولي: 2006؛ |
In Russian. Translation of title: Form of international commercial transactions concluded by electronic means. | UN | بالروسية. ترجمة العنوان بالعربية: شكل المعاملات التجارية الدولية المبرمة بوسائل إلكترونية. |
United Nations Declaration against Corruption and Bribery in international commercial Transactions | UN | ● إعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية |
Since 1993: Associate member of the Institute of international business Law and Practice of the International Chamber of Commerce, Paris | UN | منذ عام 1993 عضو منتسب في معهد قانون وممارسات الأعمال التجارية الدولية التابع لغرفة التجارة الدولية في باريس. |
Recommendation of the Council on Bribery in international business | UN | توصية المجلس بشأن الرشوة في المعاملات التجارية الدولية |
The international business industry also makes an important contribution to the economy of Bermuda, bringing in large amounts of foreign currency. | UN | وتقدم أنشطة اﻷعمال التجارية الدولية إسهاما مهما أيضا في اقتصاد برمودا وتساعدها في جلب مبالغ كبيرة من العملات اﻷجنبــية. |
It was important to establish international cooperation that respected national priorities and to ensure that there was a fair international trading system by eliminating agricultural subsidies in the most powerful countries. | UN | ومن الأهمية بمكان إرساء دعائم تعاون دولي يحترم الأولويات الوطنية ويحرص على أن تجري المبادلات التجارية الدولية في ظروف عادلة، عن طريق إلغاء الإعانات الزراعية في البلدان الأقوى. |