"التجارية المشروعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • legitimate commercial
        
    • legitimate business
        
    • legitimate trade
        
    • legitimate businesses
        
    • Fair Trade
        
    • legal commercial
        
    • Fair Trading
        
    • lawful commercial
        
    • legitimate merchant
        
    This could be arranged without revealing information that might endanger national security or legitimate commercial interests, or undermine law enforcement efforts. UN ويمكن الترتيب لذلك دون الكشف عن معلومات قد تضر بالأمن الوطني أو المصالح التجارية المشروعة أو تقوض جهود إنفاذ القوانين.
    This could be arranged without revealing information that might endanger national security or legitimate commercial interests, or undermine law enforcement efforts. UN ويمكن الترتيب لذلك دون الكشف عن معلومات قد تضر بالأمن الوطني أو المصالح التجارية المشروعة أو تقوض جهود إنفاذ القوانين.
    Where human rights and other public interests are concerned, transparency should be a governing principle, without prejudice to legitimate commercial confidentiality. UN وفي الحالات المتعلقة بحقوق الإنسان والمصالح العامة الأخرى، ينبغي أن تشكل الشفافية مبدأ حاكماً دون الإخلال بالسرية التجارية المشروعة.
    It distorts trade and investment flows and impedes legitimate business opportunities among neighbouring States. UN وهو يشوه تدفقات التجارة والاستثمار ويحد من الفرص التجارية المشروعة فيما بين البلدان المجاورة.
    That integration has not only facilitated the conduct of legitimate business transactions, but also that of illegitimate ones. UN فذلك التكامل لم يؤدّ إلى تيسير إجراء المعاملات التجارية المشروعة فحسب، بل وكذلك إلى إجراء غير المشروع منها.
    Recalling that the elimination of illicit diamonds from legitimate trade is the primary objective of the Kimberley Process, UN وإذ تشير إلى أن استبعاد الماس غير المشروع من المعاملات التجارية المشروعة هو الهدف الرئيسي لعملية كيمبرلي،
    Criminal organizations had a growing influence on legitimate businesses. UN وتحظى المنظمات الإجرامية بنفوذ متصاعد في الأعمال التجارية المشروعة.
    Knowing the source of repayment, as well as compliance with documented procedures that ensure accurate, timely repayment of earnings and returns is essential to legitimate commercial transactions. UN إن معرفة مصدر السداد، وكذلك التقيد بالقواعد الإجرائية الموثَّقة التي تكفل سداد العوائد بصورة صحيحة وفي حينها، هي ضرورة أساسية في الصفقات التجارية المشروعة.
    We reiterate Viet Nam's position: laws whose effects are extraterritorial, because they harm not only Cuba's legitimate commercial interests but also those of third countries, must be abrogated. UN ونكرر اﻹعراب عن موقف فييت نام: إن القوانين التـــي تتجاوز آثارها الحدود الوطنية يجب أن تلغى، ﻷنها لا تضر بمصالح كوبا التجارية المشروعة فحسب ولكن بمصالح بلدان أخرى أيضا.
    The 1994 exception referring to legitimate commercial interests of the parties has been replaced with a reference to legitimate commercial interests of the suppliers or contractors. UN واستُعيض عن استثناء عام 1994 الذي يشير إلى المصالح التجارية المشروعة للأطراف بإشارة إلى المصالح التجارية المشروعة للمورِّدين أو المقاولين.
    The first problem confronting anti-spam legislation is a definition of and delineation between legitimate commercial messaging and undesired spamming. UN والمشكلة الأولى التي تواجه وضع قوانين لمكافحة الرسائل الإلكترونية التطفّلية هي تعريف الرسائل التجارية المشروعة والرسائل التطفّلية غير المرغوب فيها والتمييز بينهما.
    That latter requirement was considered to be especially important for preventing collusion, protecting legitimate commercial interests of the bidders and thus maintaining competitiveness in the market and ensuring the success of future auctions. UN واعتبر ذلك الشرط الأخير هاما بوجه خاص لمنع التواطؤ وحماية المصالح التجارية المشروعة لمقدّمي العطاءات وبالتالي المحافظة على التنافس في السوق وضمان نجاح المناقصات المقبلة.
    At its thirty-fifth session in 2002, the Commission first considered whether the problem of fraudulent practices of an international character resulted in a significant adverse economic impact on world commerce and negatively affected legitimate commercial institutions. UN في دورتها الخامسة والثلاثين، المعقودة عام 2002، نظرت اللجنة لأول مرة فيما إذا كانت مشكلة الممارسات الاحتيالية ذات الطابع الدولي تلحق ضررا اقتصاديا شديدا بالتجارة العالمية وتؤثّر تأثيرا سلبيا على المؤسسات التجارية المشروعة.
    That is true in particular with respect to what is disclosed concerning the evaluation and comparison of proposals, as excessive disclosure of such information may be prejudicial to the legitimate commercial interests of bidders. UN ويصدق ذلك خاصة فيما يتعلق بما يكشف عنه بخصوص تقييم ومقارنة الاقتراحات، نظرا لأن الإفراط في إفشاء معلومات كهذه ربما يكون ضارا بالمصالح التجارية المشروعة لمقدمي العروض.
    Enclosure Draft Statement on legitimate business Operations in Libya, UN مشروع بيان بشأن العمليات التجارية المشروعة في ليبيا ودفع الديون المستجدة بعد دخول الجزاءات حيز النفاذ،
    1. Payment to fund legitimate business operations in Libya: UN ١ - تمويل العمليات التجارية المشروعة في ليبيا:
    So you have to set up a legitimate business. Open Subtitles لذلك لديك لإنشاء الأعمال التجارية المشروعة.
    On the one hand, the facility owner is often reluctant to let outsiders have a close look at his centrifuges, to protect his legitimate trade secrets. UN فمن جهة، غالباً ما يمانع مالك المرفق في السماح لأشخاص من الخارج بإلقاء نظرة عن كثب على طارداته المركزية، حمايةً لأسراره التجارية المشروعة.
    Mr. Reid, tonight, what you told those men, what they are now carrying out, rousting legitimate businesses and innocent people? Open Subtitles السيد ريد، الليلة، ما قلته لهؤلاء الرجال، ما يقومون به الآن، إعادة الأعمال التجارية المشروعة والأبرياء؟
    Furthermore, the Fair Trade Commission was pursuing revision of the Fair Trade Act to extend its application. UN وفضلا عن ذلك، تتابع لجنة الممارسات التجارية المشروعة تنقيح قانون الممارسات التجارية المشروعة لتوسيع نطاق تطبيقه.
    A key principle in the strategy to combat illicit firearm trafficking is a more effective regime as regards the legal commercial movements of firearms, their parts and components and ammunition, which is achieved through measures supporting greater transparency and better information. UN من المقومات الأساسية لاستراتيجية مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وجود نظام أكثر فاعلية فيما يتعلق بالتحركات التجارية المشروعة للأسلحة النارية وقطع غيارها ومكوناتها وذخائرها، وهذا يتحقق من خلال تدابير تعزز الشفافية وتحسن المعلومات المتوفرة.
    Thirty—five participants drawn from Sri Lanka's Fair Trading Commission and other relevant agencies took part in this training. UN وجاء خمسة وثلاثون مشاركاً من لجنة الممارسات التجارية المشروعة في سري لانكا وشاركت وكالات أخرى ذات صلة في هذا التدريب.
    - Acquiring or attempting to acquire any illicit commercial advantage in contravention of the principles and practices of lawful commercial competition. UN - الحصول أو محاولة الحصول على أي ميزة تجارية غير مشروعة بشكل يتعارض مع مبادئ وممارسات المنافسة التجارية المشروعة.
    In conjunction with the implementation of resolution 986 (1995), MIF had established policies that would quickly facilitate the flow of legitimate merchant traffic in and out of Iraq, while deterring those which would seek to evade the sanctions regime. UN وفيما يتعلق بتنفيذ القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(، وضعت قوة الاعتراض سياسات من شأنها أن تسهل وبسرعة تدفق حركة الملاحة التجارية المشروعة الى العراق ومنها، مع ردع محاولات الالتفاف على نظام الجزاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus