Drip irrigation technologies are available for both large-scale commercial enterprises as well as for low cost small-scale farming systems | UN | وتتوافر تكنولوجيات الري بالتقطير للمشاريع التجارية الواسعة النطاق وكذلك لنظم الزراعة الصغيرة النطاق المنخفضة التكلفة. |
Most Governments fail to promote and protect the land rights of women and support large-scale commercial farming rather than smallholder farming. | UN | ولا تقوم معظم الحكومات بتعزيز وحماية حقوق المرأة في ملكية الأراضي، لكنها تدعم الزراعة التجارية الواسعة النطاق بدلا من دعم زراعة الحيازات الصغيرة. |
The Task Force was not fully operational until late spring of 2006 with the arrival of additional investigative staff with specialized experience in economic crime and large-scale commercial investigations. | UN | ولم تدخل فرقة العمل طور التشغيل الكامل إلا في أواخر ربيع عام 2006، مع وصول موظفي تحقيق إضافيين يتمتعون بخبرة متخصصة في الجرائم الاقتصادية والتحقيقات التجارية الواسعة النطاق. |
The forces of globalization had increased poverty among women agricultural workers as a result of the liberalization of the market, which encouraged large-scale commercial farming. | UN | تلك هي قوى العولمة التي عملت على زيادة الفقر بين العاملات الزراعيات بسبب تحرر اﻷسواق التي تشجع الزراعة التجارية الواسعة النطاق. |
12. It was noted that processes of migration were fuelled by extensive business interests involved in recruitment and placement and the financing of migration for employment. | UN | ١٢ - ولوحظ أن عملية الهجرة تزكيها المصالح التجارية الواسعة النطاق المشتغلة بتوظيف وتنسيب وتمويل الهجرة ﻷغراض العمالة. |
large-scale commercial electricity grids have been operating for nearly 100 years, but one third of the world's people is still without a power supply. | UN | فالشبكات الكهربائية التجارية الواسعة النطاق تعمل منذ قرابة 100 عام، ولكن ثلث سكان العالم مازالوا محرومين من الإمداد بالطاقة الكهربائية. |
Cannabis cultivation reports from Member States range from individuals growing a small number of plants for personal consumption through to large-scale commercial operations in warehouses, on farmland and within forests. | UN | وتفيد المعلومات الواردة من الدول الأعضاء بأنَّ الجهات التي تقوم بزراعة القنَّب تشمل الأفراد الذين يقومون بزراعة عدد قليل من النباتات للاستهلاك الشخصي والعمليات التجارية الواسعة النطاق في المستودعات أو المزارع أو الغابات. |
87. Satisfaction is expressed concerning the land resettlement programmes undertaken by the authorities, inter alia, to provide land to the landless and displaced persons and to support and promote emergent black large-scale commercial farming and a more balanced racial composition of the large-scale commercial sector. | UN | ٨٧ - ويعبر عن الارتياح إزاء برامج إعادة التوطين في اﻷراضي، وهي البرامج التي تضطلع بها السلطات للقيام، في جملة أمور، بتوفير اﻷرض لمن لا أرض له وللمشردين، وبدعم وتعزيز الزراعة التجارية الواسعة النطاق الناشئة لدى السود، وبتحقيق توازن عرقي أكبر في تكوين القطاع التجاري الواسع النطاق. |
(f) Conducting or supervising the conduct of arbitrations or litigation concerning large-scale commercial disputes or other claims of a private law character against the United Nations; | UN | )و( إجراء أو اﻹشراف على إجراء عمليات التحكيم والتقاضي المتعلقة بالمنازعات التجارية الواسعة النطاق أو غيرها من المطالبات التي تدخل في نطاق القانون الخاص والمرفوعة ضد اﻷمم المتحدة؛ |
(f) Conducting or supervising the conduct of arbitrations or litigation concerning large-scale commercial disputes or other claims of a private law character against the United Nations; | UN | )و( إجراء أو اﻹشراف على إجراء عمليات التحكيم والتقاضي المتعلقة بالمنازعات التجارية الواسعة النطاق أو غيرها من المطالبات التي تدخل في نطاق القانون الخاص والمرفوعة ضد اﻷمم المتحدة؛ |
These policies have promoted the liberalization of trade and markets, and favoured large-scale commercial farming and export cash cropping over household subsistence production, assuming that productivity improvements were easier to obtain in the former (FAO, 1996b). | UN | وشجعت هذه السياسات تحرير التجارة واﻷسواق، وأفضت إلى تفضيل الزراعة التجارية الواسعة النطاق ومحاصيل التصدير المدرة للدخل على إنتاج الكفاف الذي تقوم به اﻷسر المعيشية، افتراضا بأن إدخال تحسينات على اﻹنتاجية هو عملية أيسر في المجال اﻷول )الفاو، ١٩٩٦ )ب((. |
As indicated in paragraph 8.51 (f) of the proposed programme budget, during the biennium 2000–2001, the focus of the Division of General Legal Services will be on “conducting or supervising the conduct of arbitrations or litigation concerning large-scale commercial disputes or other claims of a private law character against the United Nations”. | UN | ثالثا - ١٧ وكما هو مبين في الفقرة ٨-٥١ )و( من الميزانية البرنامجية المقترحة، سينصب تركيز عمل الشعبة القانونية العامة خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ على " إجراء أو اﻹشراف على إجراء عمليات التحكيم أو التقاضي المتعلقة بالمنازعات التجارية الواسعة النطاق أو غيرها من المطالبات التي تدخل في نطاق القانون الخاص والمرفوعة ضد اﻷمم المتحدة " . |