"التجارية والصناعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Commerce and Industry
        
    • commercial and industrial
        
    • trade and industrial
        
    • business and industry
        
    • trade and industry
        
    • business and industrial
        
    • businesses
        
    Hungary: Arbitration Court attached to the Hungarian Chamber of Commerce and Industry UN هنغاريا : هيئة التحكيم التابعة للغرفة التجارية والصناعية الهنغارية
    1990 Adviser to the President of the Conference of Chambers of Commerce and Industry of the Group of 77 UN ١٩٩٠ مستشارة رئيس مؤتمر الغرف التجارية والصناعية المنبثق عن مجموعة اﻟ ٧٧
    The attacks have also resulted in the destruction of more than 70 homes, 47 security installations and 47 commercial and industrial properties. UN وأسفرت الهجمات أيضا عن تدمير ما يزيد على 70 منزلا و 47 منشأة أمنية و 47 من الممتلكات التجارية والصناعية.
    Commercial transactions could include loan agreements as well as commercial and industrial contracts. UN ويمكن للمعاملات التجارية أن تضم اتفاقات القروض والعقود التجارية والصناعية.
    Creating more space for trade and industrial policies UN إيجاد مجال أكبر أمام السياسات التجارية والصناعية
    (ii) business and industry that commercialize and use new technologies; UN `٢` اﻷعمال التجارية والصناعية التي تسوق وتستخدم التكنولوجيات الجديدة؛
    UNIDO provided a multilateral platform on which developing countries could build capacity in trade and industry. UN وأضاف أن اليونيدو تقدم إطارا متعدد الأطراف يمكِّن الدول النامية من بناء قدراتها التجارية والصناعية.
    Moreover, citing the weakness of the judiciary, the Vice-President of the Haitian Chamber of Commerce and Industry expressed her reservations regarding the restoration of the death penalty. UN وقد أبدت نائبة رئيس الغرفة التجارية والصناعية لهايتي تحفظات بشأن إعادة عقوبة الإعدام متمسكة بأوجه ضعف النظام القضائي.
    Mr. A. Zibaoui, Secretary General, Association of Mediterranean Chambers of Commerce and Industry (ASCAME) UN السيد زيباوي، أمين عام، رابطة الغرف التجارية والصناعية لبلدان البحر الأبيض المتوسط
    This programme will, we hope, also contribute to expanding contacts between our respective apex chambers of Commerce and Industry. UN ونأمل أن يسهم هذا البرنامج أيضا في توسيع الاتصالات بين غرفنا التجارية والصناعية الكبرى ذات الصلة.
    Similarly, the assistance of the chambers of Commerce and Industry has been sought. UN وبالمثل التمسنا معاونة الغرف التجارية والصناعية.
    ● During manufacture, installation, operation and servicing of commercial and industrial refrigeration and air-conditioning equipment; UN ● أثناء صنع أجهزة التبريد التجارية والصناعية وأجهزة تكييف الهواء وتركيبها وتشغيلها وصيانتها؛
    commercial and industrial activities are resuming as well as maritime connections. UN ويجري استئناف اﻷنشطة التجارية والصناعية فضلا عن الاتصالات البحرية.
    It organizes inspection campaigns in commercial and industrial enterprises to ensure compliance with the legislation on child labour and to levy fines in the event of noncompliance. UN كما تقوم في هذا الصدد بالحملات التفتيشية على المنشآت التجارية والصناعية للتحقق من تطبيق القوانين فيما يتعلق بعمل الصغار وتحرير المخالفات القانونية للمنشآت المختلفة.
    commercial and industrial Organisations, Associations, Bodies and Institutions UN المنظمات والرابطات والهيئات والمؤسسات التجارية والصناعية
    Some have begun to reconsider the use of proactive trade and industrial policies in their development strategies, modelled on the approach used by some successful East Asian countries. UN وقد بدأ بعضها يعيد النظر في السياسات التجارية والصناعية الاستباقية في استراتيجياته الإنمائية، تلك السياسات التي تأخذ بالنهج الذي اعتمده بعض بلدان شرق آسيا الموفقة.
    Trade liberalization and trade disciplines are increasingly affecting trade and industrial policies, as well as the labour market. UN فتحرير التجارة والضوابط التجارية عنصران يؤثران بشكل متزايد في السياسات التجارية والصناعية وفي سوق العمل.
    Such policy space is important for developing countries to implement trade and industrial policies. UN ويشكل حيز السياسات هذا أداة هامة للبلدان النامية لتنفيذ السياسات التجارية والصناعية.
    Collaboration among Governments, local authorities and business and industry has resulted in many successful initiatives at the national and local levels that could be replicated and scaled up. UN وأفضى التعاون بين الحكومات والسلطات المحلية والمؤسسات التجارية والصناعية إلى العديد من المبادرات التي حققت نجاحا على الصعيدين الوطني والمحلي والتي يمكن تكرارها وتوسيع نطاقها.
    ∙ Capitalizing on the ability of business and industry to change and adapt quickly. UN ● الاستفادة من قدرة الشركات التجارية والصناعية على التغير والتكيف بسرعة.
    B13.2. Beneficiaries of trade and industry department's training programs, 2001 UN المستفيدون من برامج التدريب في مجال الإدارة التجارية والصناعية
    30 site visits, bidders' conferences and contract negotiations prior to contract award for the new tenders launched, and participation in 4 trade and industry fairs to ensure competition is maximized UN إجراء 30 زيارة ميدانية واجتماعاً لمقدمي العطاءات ومفاوضةً بشأن العقود قبل منحها بالنسبة للمناقصات الجديدة المطروحة، والمشاركة في 4 من المعارض التجارية والصناعية لضمان الاستفادة القصوى من التنافسية
    Welfare providers, business and industrial entities under State control as well as local governments should also be held accountable for criminal offenses. UN وينبغي أيضاً أن يتحمّل مقدِّمو الرعاية الاجتماعية والكيانات التجارية والصناعية الخاضعة لإشراف الدولة وكذلك الحكومات المحلية المسؤولية عن الجرائم الجنائية.
    By working together and by enlisting the support of Governments, educational institutions, businesses, non-governmental organizations and other elements of civil society, we can reverse the current trend. UN وبالعمل معا وبحشد الدعم من الحكومات والمؤسسات التعليمية والمؤسسات التجارية والصناعية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من عناصر المجتمع المدني، يمكننا عكس مسار الاتجاه الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus