traders in Butembo informed the Group that LaFontaine had very close ties with businessmen in the city to whom he sold gold directly. | UN | وأبلغ بعض التجار في بوتمبو الفريق بأن لافونتين له صلات وثيقة جداً برجال أعمال في المدينة يقوم ببيع الذهب لهم مباشرة. |
They assist traders in carrying out trade transactions, using modern information technology and in accordance with international standards. | UN | وهي تساعد التجار في إجراء المعاملات التجارية باستخدام التكنولوجيا الحديثة للمعلومات وبما يتفق مع المقاييس الدولية. |
They assist traders in carrying out trade transactions, using modern information technology and in accordance with international standards. | UN | وهي تساعد التجار في إجراء المعاملات التجارية باستخدام التكنولوجيا الحديثة للمعلومات وبما يتفق مع المقاييس الدولية. |
I got agents checking out dealers in the area, see if anyone tried to sell it. | Open Subtitles | طلبت من العملاء التقصّي عن التجار في المنطقة لنرى إن حاول أحد بيعه |
This system of informal credit is common amongst traders at the market and also amongst some female manufacturers and home-based shops owners. | UN | وهذا النظام للائتمان غير الرسمي شائع بين التجار في الأسواق وأيضا بين بعض صاحبات المصانع وصاحبات المتاجر المنزلية. |
We are mad! We should stick to robbing merchants in the forest! | Open Subtitles | نحن مجانين , يجب أن نتمسك . بسرقة التجار في الغابة |
traders in the arms market have an ongoing replacement of armaments and a regular flow of orders. | UN | ويقوم التجار في سوق الأسلحة بعمليات إحلال مستمرة، كما أنهم يتلقون سيلا مستمرا من الطلبات. |
The terminal has improved economic opportunities for small businesses and traders in Grand Turk. | UN | وقد حسنت المحطة الفرص الاقتصادية للشركات التجارية الصغيرة وصغار التجار في جزيرة ترك الكبرى. |
The Group is investigating FARDC commanders and the traders in Goma who profit from this trade. | UN | ويتولى الفريق التحقيق مع قادة الجيش الكونغولي ومع التجار في غوما الذي يستفيدون من هذه التجارة. |
It was observed that traders in financial markets are making more money at the expense of poor farmers. | UN | وأشير إلى أن التجار في الأسواق المالية يكسبون المزيد من المال على حساب المزارعين الفقراء. |
The Group will also be following up on the issue of due diligence with traders in North Kivu. | UN | وسيقوم الفريق أيضاً بمتابعة مسألة بذل العناية الواجبة مع التجار في كيفو الشمالية. |
Thus, organization of educational programmes aimed at promoting awareness and knowledge among traders in developing countries would play a crucial role in the development of electronic commerce. | UN | ومن ثم، فإن تنظيم برامج تثقيفية لتعزيز وعي ودراية التجار في البلدان النامية من شأنه أن يلعب دورا جوهريا في تنمية التجارة الالكترونية. الحواشي |
Abdi Wiif, businessman. Has dhows with anti-aircraft guns that protect traders in the sea | UN | عبدي ويف، رجل أعمال لديه مراكب شراعية تحمل مدافع مضادة للطائرات لحماية التجار في عرض البحر |
Abdi Wiif, businessman, has dhows with anti-aircraft guns that protect traders in the sea | UN | لديه مراكب شراعية مزودة بمدافع مضادة للطائرات لحماية التجار في البحر |
traders in waste paper took additional measures to ensure that their shipments complied with environmental protection laws. | UN | وقد اتخذ التجار في أوراق الدشت تدابير إضافية لضمان امتثال شحناتهم لقوانين حماية البيئة. |
Nearly all gold from the eastern Democratic Republic of the Congo is smuggled out of the country and channelled through a few major traders in Kampala | UN | إذ يهرَّب كل ذهب شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية تقريبا إلى خارج البلاد عبر عدد قليل من كبار التجار في كمبالا |
The two men, in fact, had long been known amongst the traders in Becora market to be hostile to each other. | UN | وكان المعروف عن الرجلين بين التجار في سوق بيكورا أنهما يكنان العداء أحدهما لﻵخر. |
Many of these stones passed through Makeni from the Kono fields but lesser numbers reached dealers in Kenama and Bo before entering the official system. | UN | والكثير من هذا الماس الخام مر خلال ماكيني من حقول كونو ولكن كميات أقل وصلت إلى التجار في كيناما وبو قبل دخولها إلى الشبكة الرسمية. |
Moneylenders: This system is used widely among traders at the market. | UN | المرابون: يستخدم هذا النظام على نطاق واسع بين التجار في الأسواق. |
Another growing concern is truancy, because merchants in the area, most of them Vietnamese, are now hiring children to tend to their stalls. | UN | وهناك ظاهرة أخرى تثير قلقاً متزايدا هي التهرب من المدرسة ﻷن التجار في هذه المنطقة، وجلهم فيتناميون، يستخدمون أطفالاً للعناية بأكشاكهم. |
Their physical description of him matched that of a description given by the head of the negociant association in Bukavu, who named " Shaba Deux " as Mr. Ciruza, a trader who works for the freight company Agefreco. | UN | وكانت الأوصاف البدنية التي قدموها عنه مطابقة للوصف الذي قدمه رئيس جمعية التجار في بوكافو، الذي قال إن اسم " شابا دو " هو السيد سيروزا، وهو تاجر يعمل لشركة الشحن آجفريكو Agefreco. |
Internet access is thus a basic prerequisite for developing countries' traders to improve their market position. | UN | لذا، فإن الوصول إلى شبكة الإنترنت هو المطلب الأساسي لكي يتمكن التجار في البلدان النامية من تحسين وضعهم في الأسواق. |
In his reasons for sentence the Judge was of the opinion that the riots spread to the whole of Lesotho because it was felt that human life was seen by traders as being cheap in Lesotho. | UN | ورأى القاضي، لدى سوقه اﻷسباب التي استدعت إصداره الحكم، أن أعمال الشغب قد انتشرت إلى جميع أنحاء ليسوتو لاعتقاد الناس بأن التجار في ليسوتو يستخفّون بأرواح الناس. |
Kampala traders have also confirmed that Mr. Kumar is a family relative of Mr. Vaya. | UN | وأكّد التجار في كمبالا أن السيد كومار هو أحد أقرباء السيد فايا. |