"التجاوز عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • waiver
        
    • waive
        
    • waived
        
    • waiving
        
    • condoned
        
    Disposition: written censure after waiver of referral to a Joint Disciplinary Committee. UN القرار: لوم كتابي بعد التجاوز عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة.
    Disposition: written censure after waiver of referral to a Joint Disciplinary Committee. UN القرار: لوم كتابي بعد التجاوز عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة.
    Disposition: written censure after waiver of referral to a Joint Disciplinary Committee. UN القرار: لوم كتابي بعد التجاوز عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة.
    The Arbitration Board may waive those time-limits. UN ويجوز لمجلس التحكيم التجاوز عن هذه الحدود الزمنية.
    The Arbitration Board may waive those time-limits. UN ويجوز لمجلس التحكيم التجاوز عن هذه المهل الزمنية.
    In some cases, the sentence might then be waived, depending on the woman's behaviour in the intervening period. UN وفي بعض الحالات، يمكن التجاوز عن إنفاذ الحكم آنذاك رهنا بسلوك المرأة في الفترة السابقة.
    Disposition: written censure after waiver of referral to a Joint Disciplinary Committee. UN القرار: لوم كتابي بعد التجاوز عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة.
    Disposition: written censure after waiver of referral to a Joint Disciplinary Committee. UN القرار: لوم كتابي بعد التجاوز عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة.
    Disposition: written censure after waiver of referral to a Joint Disciplinary Committee. UN القرار: لوم كتابي بعد التجاوز عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة.
    Disposition: demotion of one grade with no possibility of promotion for three years after waiver of referral to a Joint Disciplinary Committee. UN القرار: خفض رتبة واحدة مع الحرمان من الترقية لمدة ثلاث سنوات، بعد التجاوز عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة.
    Disposition: demotion after waiver of referral to the Joint Disciplinary Committee. UN القرار: خفض الرتبة بعد التجاوز عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة.
    Disposition: demotion after waiver of referral to the Joint Disciplinary Committee. UN القرار: خفض الرتبة بعد التجاوز عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة.
    However, to the extent that this would be provided or chosen as one option, the possibility of a waiver of the employer's contribution would also need to be explored. UN غير أنه، بالمقدار الذي يتاح به هذا الاشتراك أو يؤخذ به كأحد الخيارات، يتعين أيضا استكشاف إمكانية التجاوز عن مساهمة رب العمل.
    If I hear no objection I shall take it that the Council wishes to waive the time limits set forth in the penultimate paragraph of rule 60. UN وما لم أسمع اعتراضا سأعتبــر أن المجلس يرغب في التجاوز عن اﻷجلين المحددين في الفقرة قبل اﻷخيرة من المادة ٦٠.
    In this connection, since the draft resolution has just been circulated, it would be necessary to waive the relevant provision of rule 78 of the rules of procedure, which reads as follows: UN في هذا الصدد، نظرا ﻷن مشروع القرار قد وزع توا، سيكون من الضروري التجاوز عن تطبيق الحكم ذي الشأن من المادة ٧٨ من النظام الداخلي الذي ينص على ما يلي:
    71. At the same meeting, the Special Committee decided to waive the 24-hour rule under rule 78 of the rules of procedure of the General Assembly and to consider draft resolution A/AC.109/L.1862. UN ٧١ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة الخاصة التجاوز عن قاعدة اﻟ ٢٤ ساعة المنصوص عليها في المادة ٧٨ من النظام الداخلي للجمعية العامة، والنظر في مشروع القرار A/AC.109/L.1862.
    The Assembly decided to waive the relevant provision of rule 78 of the rules of procedure so that it could consider draft resolution A/50/L.69/Rev.1. UN وقررت الجمعية العامة التجاوز عن الحكم ذي الصلة للمادة ٧٨ من النظام الداخلي لكي يتسنى لها أن تنظر في مشروع القرار A/50/L.69/Rev.1.
    Therefore, if there was no objection, he would take it that the Committee wished to waive rule 120 of the rules of procedure of the General Assembly, concerning the 24hour rule, and approve the document, including the agenda of the seminar contained therein. UN ولذا, فإذا لم يكن هناك أي اعتراض، فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في التجاوز عن المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة، المتعلقة بقاعدة الأربع والعشرين ساعة وتوافق على الوثيقة بما فيها جدول أعمال الحلقة الدراسية الوارد بها.
    In this regard, the requirement of the presence of at least one quarter of the members of the Committee to declare a meeting open and permit the debate to proceed has been waived. UN وفي هذا الصدد، تم التجاوز عن الشرط الذي يقضي بحضور ربع عدد أعضاء اللجنة على الأقل لافتتاح الجلسة والسماح ببدء المناقشة.
    Under this proposal, reimbursability may be waived if the magnitude of the total programme in a country exceeds a certain multiple of the assignment of resources from the core fund. UN ووفقا لهذا الاقتراح، يمكن التجاوز عن وجوب السداد إذا زاد حجم البرنامج الكلي في بلد ما عن مضاعف معين لمخصص الموارد من اﻷموال اﻷساسية.
    Paragraph 4 envisages the grounds for waiving criminal offence for certain perpetrators. UN وتنص الفقرة 4 على أسباب التجاوز عن الجريمة بالنسبة لجناة معينين.
    If that was correct, there were only two possible conclusions: either all the allegations made were untrue, which appeared highly implausible, or the acts had been condoned on the grounds of necessity. UN فإذا كان هذا صحيحاً، فإن هناك استنتاجين محتملين ليس إلا: إما أن كل الادعاءات غير صحيحة، وهو أمر يصعب تصديقه وغير محتمل، أو أنه جرى التجاوز عن الأعمال وبررت بحكم الضرورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus