"التجديد أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • refurbishment or
        
    • renewal or
        
    • innovation or
        
    • renovation or
        
    • non-renewal or
        
    • renovations or
        
    Initial evaluation of each device can be done at the initial collection site or some other point before repair, refurbishment or dismantling. UN ويمكن القيام بالتقييم الأوّلي لكل جهاز في موقع الجمع الأوليّ أو في خطوة لاحقة قبل الإصلاح أو التجديد أو التفكيك.
    Make arrangements to deliver collected used and end-of-life equipment to a refurbishment or material recovery and recycling facility UN وضع ترتيبات لإيصال ما جُمع من المعدات المستعملة والهالكة إلى مرفق من مرافق التجديد أو استرداد المواد والتدوير.
    Make arrangements to deliver collected used and end-of-life equipment to a refurbishment or material recovery and recycling facility, if available UN وضع ترتيبات لإيصال ما جُمع من المعدات المستعملة والهالكة إلى مرفق من مرافق التجديد أو استرداد المواد وتدويرها، إن وُجد.
    Make arrangements to deliver collected used and end-of-life equipment to a refurbishment or material recovery and recycling facility. UN وضع ترتيبات لإيصال ما جُمع من المعدات المستعملة والمهتلكة إلى مرفق من مرافق التجديد أو استرداد المواد وتدويرها.
    50. For those technical fields that are changing rapidly, the Centre may wish to consider giving technical staff fixed-term appointments of up to five years, with a very clear understanding that no renewal or extension is possible. UN ٥٠ - وقد يود المركز، بالنسبة للميادين التقنية التي تتغير بسرعة، النظر في منح الموظفين التقنيين تعيينات محددة اﻷجل تمتد حتى خمس سنوات، على أن يكون من المعلوم جيدا عدم إمكانية التجديد أو التمديد.
    The Tribunal is reassessing whether to complete the refurbishment or to cancel the project. UN وتعيد المحكمة النظر في المسألة حتى تقرر ما إذا كان ينبغي إتمام التجديد أو إلغاء المشروع.
    Initial evaluation of each device can be done at the initial collection site or some other point before repair, refurbishment or dismantling. UN ويمكن القيام بذلك في موقع الجمع الأوليّ أو في خطوة لاحقة قبل تفكيك الإصلاح أو التجديد أو التفكيك.المعدات الحاسوبية.
    3.2.1 All used computing equipment that has been collected should first be evaluated to determine whether it is suitable for direct reuse, for reuse following repair or refurbishment or for material recovery. UN 3-2-1 ينبغي أن يتم أولاً تقييم جميع المعدات الحاسوبية المستعملة المجموعة، لتحديد ما إن كانت مناسبة لإعادة الاستخدام المباشرة أو لإعادة الاستخدام بعد الإصلاح أو التجديد أو لاسترداد المواد.
    Evaluation of individual components, on the other hand, will occur within both refurbishment or repair and dismantling to determine which components are suitable for reuse after refurbishment repair or material recovery. UN وتتم عملية التقييم للمكوّنات كل على حدة، من ناحية أخرى، في نطاق التجديد أو الإصلاح أو التفكيك لتحديد ما إذا كانت المكوّنات مناسبة لإعادة الاستعمال بعد التجديد أو الإصلاح أو استرداد المواد.
    3.2.1 All used computing equipment that has been collected should first be evaluated to determine whether it is suitable for direct reuse, for reuse following repair or refurbishment or for material recovery. UN 3-2-1 ينبغي أن يتم أولاً تقييم جميع المعدات الحاسوبية المستعملة المجموعة، لتحديد ما إن كانت مناسبة لإعادة الاستخدام المباشرة أو لإعادة الاستخدام بعد الإصلاح أو التجديد أو لاسترداد المواد.
    Evaluation of individual components, on the other hand, will occur within both refurbishment or repair and dismantling to determine which components are suitable for reuse after refurbishment repair or material recovery. UN وتتم عملية التقييم للمكوّنات كل على حدة، من ناحية أخرى، في نطاق التجديد أو الإصلاح أو التفكيك لتحديد ما إذا كانت المكوّنات مناسبة لإعادة الاستعمال بعد التجديد أو الإصلاح أو استرداد المواد.
    Step three: refurbishment or repair: Computing equipment that can still be used as computing equipment after evaluation may need to be refurbished or repaired. UN الخطوة الثالثة: التجديد أو الإصلاح: قد تحتاج المعدات الحاسوبية التي لا يزال من الممكن استخدامها كمعدات حاسوبية، بعد التقييم، إلى تجديد أو إصلاح.
    Collection facilities should usually not be involved in further testing or processing, leaving the more difficult responsibilities for the refurbishment or other facility, such as a central collection point. UN ويجب ألا تضطلع مرافق الجمع بأي أعمال فحص أو معالجة أخرى، على أن تترك المسؤوليات الأكثر صعوبة لمرافق إعادة التجديد أو غيرها من المرافق الأخرى مثل نقطة الجمع المركزية.
    In the movement of used mobile phones suitable for reuse, possibly after repair, refurbishment, or upgrading in the importing country. UN في نقل الهواتف النقالة المستعملة الملائمة لإعادة الاستخدام، غالباً بعد الإصلاح أو إعادة التجديد أو التحديث في بلد الاستيراد.
    Dismantling: (Manual) separation of components or constituents in such a way that recycling, refurbishment or reuse is possible. UN التفكيك: الفصل (اليدوي) للأجزاء أو المكونات بطريقة تسمح بإعادة التدوير أو إعادة التجديد أو إعادة الاستخدام.
    Reuse: A process of using a used mobile phone, or a functional component from a used mobile phone, again, possibly after repair, refurbishment or upgrading. UN إعادة الاستخدام: عملية لاستخدام هاتف نقال مستعمل أو جزء صالح من هاتف نقال مستعمل، ثانية، غالباً بعد الإصلاح أو إعادة التجديد أو التحديث.
    Refurbishment [or reconditioning]: Process for creating refurbished or reconditioned equipment or other goods. UN إعادة التجديد: [أو إعادة التهيئة]: عملية إنشاء معدات، أو سلع أخرى معادة التجديد أو التهيئة.
    3.2.1 All used computing equipment that has been collected should first be evaluated to determine whether it is suitable for direct reuse, for reuse following repair or refurbishment or for material recovery. UN 3-2-1 ينبغي أن يتم أولاً تقييم جميع المعدات الحاسوبية المستعملة المجموعة، لتحديد ما إن كانت مناسبة لإعادة الاستخدام المباشرة أو لإعادة الاستخدام بعد الإصلاح أو التجديد أو لاسترداد المواد.
    AI indicated that the " Junta Central Electoral (JCE) " issued Circular 17, which instructs Government officials to examine whether identity documents presented for renewal or registration had been wrongly issued in the past. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن مجلس الانتخابات المركزي قد أصدر التعميم 17 الذي يوعز إلى موظفي الحكومة بالتحقق مما إذا كانت وثائق الهوية المقدمة من أجل التجديد أو التسجيل قد صدرت في الماضي بطريق الخطأ.
    In 2002, seed funding was provided to close to 20 countries to promote this strategic focus, and encourage other (non-core) resource mobilization and initiatives that are catalytic in nature and have a strong element of innovation or experimentation. UN وفي عام 2002، قدمت أموال ابتدائية لحوالي 20 بلدا لإشاعة هذا التركيز الاستراتيجي، وتشجيع حشد الموارد (غير الأساسية) الأخرى والمبادرات ذات الطبيعة المحفِّزة والمنطوية على عنصر قوي من عناصر التجديد أو الاختبار.
    The reduction in the number of reports can be attributed largely to the improved management of maintenance contracts and to the fact that the Facilities Management and Transportation Section/BMTU have implemented some significant maintenance renovation or upgrade projects which have led to a reduction in malfunctioning of infrastructure. UN ويمكن أن يعزى انخفاض عدد التقارير بدرجة كبيرة إلى تحسن إدارة عقود الصيانة وإلى قيام وحدة إدارة المباني والنقل بقسم إدارة المرافق والنقل بتنفيذ مشاريع كبيرة للصيانة أو التجديد أو التحسين أدت إلى خفض مواضع القصور في الهياكل الأساسية.
    In the light of this and on the assumption that there is ample and effective opportunity to contest tickets issued unjustly or in error, it is in my view difficult to conclude that the non-renewal or non-issuance of diplomatic plates in such circumstances violates the general obligations of facilitation set out in article 25 of the Vienna Convention and in section 27 of the Headquarters Agreement. UN في ضوء ما تقدم وبفرض وجود فرصة كبيرة وفعالة للاعتراض على المخالفات التي صدرت بشكل مجحف أو على سبيل الخطأ، يتعذر في رأيي أن نخلص إلى أن عدم التجديد أو عدم إصدار لوحات دبلوماسية في مثل هذه الظروف يُعد انتهاكا للالتزامات العامة بتقديم تسهيلات وفقا للمادة 25 من اتفاقية فيينا والمادة 27 من اتفاق المقر.
    With respect to the facilities of the Special Court, assessments made by United Nations teams in September 2000 and January 2002 concluded that none of the facilities and buildings proposed by the Government of Sierra Leone to accommodate the Special Court were suitable, due to the high cost of required renovations or substantial security risks. UN 16 - وفيما يختص بمرافق المحكمة الخاصة، خلُصت أفرقة التقييم التابعة للأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2000() وكانون الثاني/يناير 2002() إلا أن جميع المرافق والمباني التي اقترحتها حكومة سيراليون مقرا للمحكمة الخاصة غير ملائمة نظرا إلى ارتفاع التكلفة المطلوبة لأعمال التجديد أو المخاطر الأمنية الجسيمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus