"التجديف" - Traduction Arabe en Anglais

    • blasphemy
        
    • rowing
        
    • paddling
        
    • paddle
        
    • kayaking
        
    • oars
        
    • canoeing
        
    • rowed
        
    • rafting
        
    • paddleboard
        
    • blasphemous
        
    • surf
        
    • canoe
        
    • insulting
        
    There had been no public prosecution under the blasphemy laws since 1922. UN ولم ترفع أي دعوى عامة بموجب قوانين التجديف منذ عام 1922.
    Some laws against blasphemy are used in practice to repress not only religious minorities or dissenters but also atheists and non-theists. UN ولا تستخدم بعض قوانين معاقبة التجديف عمليا لقمع الأقليات الدينية أو المارقين فحسب، بل أيضا لقمع الملحدين وغير الموحدين.
    However, the removal of the provision concerning prosecution for blasphemy represented a selective and hierarchical approach. UN ومع ذلك، فإن حذف الحكم المتعلق بالمقاضاة بسبب التجديف يمثل نهجاً انتقائياً ويتعلق بالتسلسل الهرمي.
    Most of us drive diesel instead of rowing a skiff, but my job hadn't changed much over the years. Open Subtitles معظمنا محرك ديزل بدلا من التجديف بمركب شراعي صغير، لكن عملي لم يتغير كثيرا على مر السنين.
    In 2009, the parliament decided that the provision that criminalizes blasphemy will not be included in the penal code. UN وفي عام 2009، قرر البرلمان عدم إدراج الحكم المتعلق بتجريم التجديف في قانون العقوبات.
    It noted that the new Criminal Code decriminalized blasphemy. UN وأشارت إلى أن القانون الجنائي الجديد لا يجرّم التجديف.
    The two most egregious and widely publicized religious crime laws are the apostasy law and the blasphemy law. UN وأبرز القوانين المتعلقة بالجرائم الدينية وأشهرها اثنان هما قانون الردة وقانون التجديف.
    The blasphemy law establishes the same three day time frame for a blasphemer to recant before facing possible execution. UN ويحدد قانون التجديف مدة الثلاثة أيام ذاتها لمجدف كي يتراجع وإلاّ واجه عقوبة الإعدام المحتملة.
    He wished to know why the crime of blasphemy had not been abolished in Scotland, and requested a more detailed explanation of the situation of blasphemy in Northern Ireland. UN وأبدى رغبته في معرفة سبب عدم إلغاء جريمة التجديف في اسكتلندا، وطلب إيضاحا أكثر تفصيلا لوضع التجديف في آيرلندا الشمالية.
    These extremists are said to have threatened the police in order to make them register their complaints about blasphemy. UN ويقال إن هؤلاء المتطرفين يجبرون الشرطة بالتهديد على تسجيل شكاوى التجديف التي يتقدمون بها.
    The NGO also recommended that a resolution be submitted to call on the States where blasphemy constitutes a capital offence to remove the death sentence as a penalty. UN كذلك أوصت المنظمة بعرض قرار يهيب بالدول التي يكون فيها التجديف جريمة يعاقب عليها بالإعدام أن تلغي حكم الإعدام كعقوبة.
    The Union also recommended that a resolution be tabled calling on States in which blasphemy constitutes a capital offence to remove the death sentence. UN كما يوصي الاتحاد بتقديم قرار يطلب من الدول التي تعتبر التجديف جريمة يعاقب عليها بالإعدام أن تلغي عقوبة الإعدام.
    Laws on blasphemy had been vastly misused and had targeted the most vulnerable, even those who were dispassionate about religion. UN وقد أسيءَ استخدام قوانين التجديف إلى حد كبير وقد استُهدفت أضعفُ فئات الشعب، حتى الذين لا يهتمون بالدين كثيراً منهم.
    He submitted that he may be killed by terrorist organizations and that he faced death penalty because of the pending blasphemy charge against him. UN وأفاد بأنه قد يقتل على يد منظمات إرهابية وأنه يواجه عقوبة الإعدام بسبب تهمة التجديف القائمة ضده.
    The decision is based on new information transpiring from the investigation in relation to the charges of blasphemy. UN ويستند القرار إلى معلومات جديدة مستمدة من التحقيق المتعلق بتهم التجديف.
    Because no lessons were learned from the rowing machine or the pedometer? Open Subtitles لأنك لم تتعلم الدرس من آلة التجديف أو عداد الخطى ؟
    Or when you were seven and you took your silly rowing boat out and you got lost in that storm, and me and your dad were out, shouting and screaming, losing our minds. Open Subtitles أو عندما كنت سبعة وأخذت قارب التجديف سخيفة الخاص بك وكنت قد فقدت في تلك العاصفة، ولكم وأبي كانوا يصرخون ويصرخون،
    It's like a paddling pool got punctured or something. Open Subtitles إنه كالصوت الصادر من حوض التجديف عند ثقبه.
    Are you sure we have to paddle out this far? Open Subtitles اانتم واثقون من ان علينا التجديف كل هذه المسافة؟
    I was gonna have an authentic experience sea kayaking. Open Subtitles الأول كان رائعا لها الحجية تجربة التجديف البحر.
    - So, having saved our life, I should take it, To save you from the oars. Open Subtitles إذن كما أنقذت حياتك يجب أن أقتلك لإنقاذك من التجديف
    Anyway, it's kayaking, it's not canoeing. Open Subtitles على أي حال، فمن التجديف، أنها ليست التجديف.
    This is my old headband from when I rowed crew at Georgetown. Open Subtitles هذا هو بلدي عقال القديمة من عندما كنت التجديف الطاقم في جامعة جورجتاون.
    Think of the river rafting. Open Subtitles فكِّر في التجديف عبر النهر وألواح الركمجه
    The guy, uh, the goofy kid on the... paddleboard with my sister? Open Subtitles ذلك الرجل الأبله على متن... لوح التجديف برفقة شقيقتي؟
    He was peculiarly haunted by that issue to the extent of using profane language and blasphemous composition and concluded by calling for its abolition, thereby hurting the feelings of Muslims worldwide. UN وظلت هذه المسألة تطارده بصورة غريبة دفعت به الى استخدام ألفاظ تنطوي على التجديف والزندقة وأخيرا طالب بإلغاء الشريعة، مما يسيء الى مشاعر المسلمين في جميع أنحاء العالم.
    From the surf store! Congratulations on the new location! Open Subtitles من محل التجديف تهاني بمناسبة الموقع الجديد
    While they make the transition to the canoe challenge... let's take a look at the progress of Team Tortoise. Open Subtitles بينما ينتقلون إلى تحدي قوارب التجديف ـ ـ ـ دعونا نلقي نظره على تقدم فريق السلاحف
    To all this is added the fact that under Pakistani law blasphemy cases insulting the Muslim religion can only be heard by Muslim judges, which undermines credibility in a fair and impartial trial being conducted. UN يضاف إلى ذلك أنه بموجب القانون الباكستاني تقتصر إمكانية النظر في قضايا التجديف التي تمس بالدين الإسلامي على قضاة من المسلمين، مما يقوض مصداقية إجراء محاكمة عادلة ونزيهة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus