recent experience exposes the problem of such wording because, in some cases, such an event will occur without any prior consultations. | UN | وتكشف التجربة الأخيرة عن مشكلة هذه الصيغة، لأنه في بعض الحالات، سيقع هذا الحدث من دون أي تشاور مسبق. |
recent experience in the exercise of development activities has strengthened understanding of the links between development and human rights. | UN | وقد عززت التجربة الأخيرة في مجال ممارسة أنشطة التنمية فهم الروابط بين التنمية وحقوق الإنسان. |
But there will be lessons we should learn from this recent experience. | UN | ولكن، هناك دروس ينبغي أن نتعلمها من التجربة الأخيرة هذه. |
In the light of recent experience, local staff costs take into account a vacancy factor of 5 per cent. | UN | وفي ضوء التجربة الأخيرة تأخذ تكاليف الموظفين المحليين في الاعتبار معامل شغور نسبته 5 في المائة. |
We believe that this latest test is a further step backward in the endeavours of the international community to ban nuclear testing. | UN | ونؤمن بأن التجربة اﻷخيرة إنما هي نكسة أصابت جهود المجتمع الدولي الرامية الى حظر التجارب النووية. |
The Commission had felt that in the light of recent experience, it was desirable to address the problem of that vulnerable group. | UN | ورأت اللجنة أن من المستصوب في ضوء التجربة الأخيرة معالجة مشكلة هذه المجموعة الضعيفة. |
recent experience in Kenya, with the rapid deployment of the Department's staff to Nairobi at the request of the African Union-led mediation team, was a good example. | UN | ومن الأمثلة الجيدة على ذلك التجربة الأخيرة في كينيا، حيث أمكن إيفاد موظفي الإدارة بسرعة إلى نيروبي بناء على طلب فريق الوساطة الذي يرأسه الاتحاد الأفريقي. |
The risk arising in circumstances that lead to humanitarian emergencies is self-evident and clearly demonstrated by recent experience. | UN | والخطر الناشئ في الظروف التي تؤدي إلى حالات الطوارئ الإنسانية واضحة من تلقاء أنفسها وتظهرها بجلاء التجربة الأخيرة. |
recent experience had shown that harmonization often led not to simplification but to further complication of rules and procedures, and the emphasis now had to be put on simplification. | UN | وقد أظهرت التجربة الأخيرة أن أعمال التنسيق غالبا لا تؤدي إلى تبسيط بل تؤدي إلى زيادة تعقيد القاعد والإجراءات، ويتعين أن ينصب التركيز الآن على التبسيط. |
The recent experience of integrated missions in a country such as Liberia has caused concern in the humanitarian community. | UN | لقد أثارت التجربة الأخيرة للبعثات المتكاملة في بلد مثل ليبريا قلق الأوساط العاملة في المجالات الإنسانية. |
recent experience in Afghanistan and Iraq would suggest this is not the case. | UN | بيد أن التجربة الأخيرة في أفغانستان والعراق تدل على أن الحال لم يعد كذلك. |
Unfortunately, recent experience shows that the link between growth and employment in LDCs is not automatic. | UN | ومن المؤسف أن التجربة الأخيرة تبين أن الصلة بين النمو وفرص العمل في أقل البلدان نمواً ليست تلقائية. |
The higher requirements are attributable to the fact that the Office anticipates the need for replacement staff based on recent experience. | UN | ويعزى ازدياد الاحتياجات إلى توقع ظهور الحاجة إلى استبدال الموظفين في ضوء التجربة الأخيرة للمكتب. |
7. Requests the Secretary-General to review the recent experience of the utilization of the contingency fund in all its relevant aspects and to report thereon to the General Assembly at its seventieth session; | UN | ٧ - تطلب إلى الأمين العام أن يستعرض التجربة الأخيرة في استخدام صندوق الطوارئ من جميع جوانبها ذات الصلة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين؛ |
7. Requests the Secretary-General to review the recent experience of the utilization of the contingency fund in all its relevant aspects and to report thereon to the General Assembly at its seventieth session; | UN | ٧ - تطلب إلى الأمين العام أن يستعرض التجربة الأخيرة في استخدام صندوق الطوارئ من جميع جوانبها ذات الصلة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين؛ |
recent experience of forward purchasing | UN | التجربة الأخيرة من الشراء الآجل |
Given the recent experience of cross-borrowing, the Secretary-General proposed that the Assembly should approve the retention of the cash balance of $27.6 million. | UN | وبالنظر إلى التجربة الأخيرة للاقتراض الداخلي، اقترح الأمين العام أن توافق الجمعية على الاحتفاظ برصيد نقدي قدره 27.6 مليون دولار. |
recent experience has shown that even that category of countries, which have made small gains in poverty reduction, are still vulnerable in the event of further global economic and financial upheaval. | UN | وقد بيًنت التجربة الأخيرة أنه حتى تلك الفئة من البلدان التي حققت مكاسب متواضعة في تقليص الفقر، لا تزال ضعيفة عند حدوث أي اضطراب اقتصادي ومالي عالمي. |
recent experience has raised questions, particularly from developing countries, about the effectiveness of policies promoted by the IFIs. | UN | وقد أثارت التجربة الأخيرة أسئلة، لا سيما من جهة البلدان النامية، بشأن فعالية السياسات التي تنادي بها المؤسسات المالية الدولية. |
The analysing group further noted that the projected annual demining rates are significantly greater than recent experience. | UN | ولاحظ الفريق المحلِّل أيضاً أن المعدلات السنوية المتوقعة لإزالة الألغام تفوق بكثير المعدلات التي أفرزتها التجربة الأخيرة. |
Australia condemns the latest test of a nuclear weapon by China. | UN | إن استراليا تدين التجربة اﻷخيرة التي أجرتها الصين ﻷحد اﻷسلحة النووية. |
I don't know. The Masters only call it the Final Experiment. | Open Subtitles | لا أعلم, الأسياد يدعونها التجربة الأخيرة |