experience with ISO 9000 shows that the absence of the necessary infrastructure in developing countries reduces the chances of achieving certification. | UN | وتظهر التجربة مع السلسلة إيزو ٠٠٠٩ أن غياب الهياكل اﻷساسية الضرورية في البلدان النامية يقلل فرص الحصول على الشهادات. |
Yeah, I have to say, it is nice to share this experience with someone who's on the same journey. | Open Subtitles | نعم، لا بد لي من القول، فمن الجميل أن نشارك هذه التجربة مع شخص على نفس الرحلة. |
It's more fun to share the experience with someone. | Open Subtitles | من الممتع مشاركة هذة التجربة مع شخصاً ما |
I have a lifetime of experience with red tape. | Open Subtitles | لدي حياة كاملة من التجربة مع الخطوط الحمراء |
experience with the project demonstrated the importance of proactive decision-making oversight by Headquarters and dedicated project management capacity. | UN | وتبين التجربة مع المشروع أهمية العمل الاستباقي للمقر في الإشراف على عملية صنع القرار وتفرغ القدرات لإدارة المشروع. |
Viet Nam would share this experience with interested developing countries, thus contributing to strengthening South-South cooperation. | UN | وستتبادل فييت نام هذه التجربة مع البلدان النامية المهتمة، مما سيسهم في تعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب. |
experience with the new system has shown that the Administrative Law Section functions at a disadvantage when representing the Administration before the Tribunal. | UN | وقد دلت التجربة مع النظام الجديد على أن قسم القانون الإداري يعمل بشكل غير موات عندما يمثل الإدارة أمام المحكمة. |
In practice, experience with the single-string bus has shown a system availability for operation of more than 95 per cent. | UN | وعمليا، بينت التجربة مع الحافلات الساتلية أحادية السلسلة أن معدل توافر النظام للاستخدام يصل إلى أكثر من 95 في المائة. |
What has been the experience with the Code of Ethics of Journalists in combating hate speech in the media? | UN | ماذا كانت التجربة مع مدونة أخلاقيات سلوك الصحفيين في مجال مكافحة خطاب الكراهية في وسائط الإعلام؟ |
Similarly, in light of the experience with Russia, Ukraine's increased participation in the conflict should be monitored. | UN | وفي ضوء التجربة مع روسيا، ينبغي على نحو مماثل، رصد مشاركة أوكرانيا المتزايدة في الصراع. |
Consequently, it is only right that we should reciprocate by sharing this experience with fellow nations. | UN | ولذلك، فنحن لا يسعنا إلا أن نقابل ذلك بتقاسم تلك التجربة مع الأمم الأخرى. |
The United Nations has extensive experience, acquired over the years in dealing with a wide variety of situations, and it should share this experience with others. | UN | ولدى الأمم المتحدة تجربة واسعة اكتسبتها خلال السنوات من التعاون مع طائفة واسعة من الحالات، وينبغي لها أن تتقاسم هذه التجربة مع الآخرين. |
We intend later to repeat the experience with the European Union. | UN | وإننا ننوي لاحقا تكرار هذه التجربة مع الاتحاد الأوروبي. |
IV. experience with the operation of the interim Chemical Review Committee | UN | رابعاً - التجربة مع تشغيل اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية |
It hoped to replicate that experience with other countries. | UN | وأعرب عن أمله بتكرار هذه التجربة مع بلدان أخرى. |
The experience with MDTFs shows that this institutional arrangement works and is relatively well accepted. | UN | وتدل التجربة مع الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين على أن هذا الترتيب المؤسسي يعمل بشكل جيد ويحظى بقبول حسن نسبياً. |
The experience with national execution had been less than positive, given the lack of capacity. | UN | وكانت التجربة مع التنفيذ الوطني أقل من إيجابية، نظرا لنقص القدرات. |
The experience with national execution had been less than positive, given the lack of capacity. | UN | وكانت التجربة مع التنفيذ الوطني أقل من إيجابية، نظرا لنقص القدرات. |
You got a lot of experience with drug withdrawals? | Open Subtitles | هل لديك الكثير من التجربة مع الإنسحاب من تعاطي المخدرات ؟ |
Over the centuries the latter had built up considerable experience in flood prevention and it stood ready to share that experience with others. | UN | وأوضح أن هولندا كوّنت على مر القرون خبرة هائلة في مجال منع حدوث الفيضانات، وأنها تقف على أهبة الاستعداد لمشاطرة هذه التجربة مع الآخرين. |
She then repeated the experiment with a placebo for comparison. | Open Subtitles | ثم اعيدت التجربة مع عقار وهمي من أجل المقارنة |