"التجربة مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • experience with
        
    • experiment with
        
    experience with ISO 9000 shows that the absence of the necessary infrastructure in developing countries reduces the chances of achieving certification. UN وتظهر التجربة مع السلسلة إيزو ٠٠٠٩ أن غياب الهياكل اﻷساسية الضرورية في البلدان النامية يقلل فرص الحصول على الشهادات.
    Yeah, I have to say, it is nice to share this experience with someone who's on the same journey. Open Subtitles نعم، لا بد لي من القول، فمن الجميل أن نشارك هذه التجربة مع شخص على نفس الرحلة.
    It's more fun to share the experience with someone. Open Subtitles من الممتع مشاركة هذة التجربة مع شخصاً ما
    I have a lifetime of experience with red tape. Open Subtitles لدي حياة كاملة من التجربة مع الخطوط الحمراء
    experience with the project demonstrated the importance of proactive decision-making oversight by Headquarters and dedicated project management capacity. UN وتبين التجربة مع المشروع أهمية العمل الاستباقي للمقر في الإشراف على عملية صنع القرار وتفرغ القدرات لإدارة المشروع.
    Viet Nam would share this experience with interested developing countries, thus contributing to strengthening South-South cooperation. UN وستتبادل فييت نام هذه التجربة مع البلدان النامية المهتمة، مما سيسهم في تعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب.
    experience with the new system has shown that the Administrative Law Section functions at a disadvantage when representing the Administration before the Tribunal. UN وقد دلت التجربة مع النظام الجديد على أن قسم القانون الإداري يعمل بشكل غير موات عندما يمثل الإدارة أمام المحكمة.
    In practice, experience with the single-string bus has shown a system availability for operation of more than 95 per cent. UN وعمليا، بينت التجربة مع الحافلات الساتلية أحادية السلسلة أن معدل توافر النظام للاستخدام يصل إلى أكثر من 95 في المائة.
    What has been the experience with the Code of Ethics of Journalists in combating hate speech in the media? UN ماذا كانت التجربة مع مدونة أخلاقيات سلوك الصحفيين في مجال مكافحة خطاب الكراهية في وسائط الإعلام؟
    Similarly, in light of the experience with Russia, Ukraine's increased participation in the conflict should be monitored. UN وفي ضوء التجربة مع روسيا، ينبغي على نحو مماثل، رصد مشاركة أوكرانيا المتزايدة في الصراع.
    Consequently, it is only right that we should reciprocate by sharing this experience with fellow nations. UN ولذلك، فنحن لا يسعنا إلا أن نقابل ذلك بتقاسم تلك التجربة مع الأمم الأخرى.
    The United Nations has extensive experience, acquired over the years in dealing with a wide variety of situations, and it should share this experience with others. UN ولدى الأمم المتحدة تجربة واسعة اكتسبتها خلال السنوات من التعاون مع طائفة واسعة من الحالات، وينبغي لها أن تتقاسم هذه التجربة مع الآخرين.
    We intend later to repeat the experience with the European Union. UN وإننا ننوي لاحقا تكرار هذه التجربة مع الاتحاد الأوروبي.
    IV. experience with the operation of the interim Chemical Review Committee UN رابعاً - التجربة مع تشغيل اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية
    It hoped to replicate that experience with other countries. UN وأعرب عن أمله بتكرار هذه التجربة مع بلدان أخرى.
    The experience with MDTFs shows that this institutional arrangement works and is relatively well accepted. UN وتدل التجربة مع الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين على أن هذا الترتيب المؤسسي يعمل بشكل جيد ويحظى بقبول حسن نسبياً.
    The experience with national execution had been less than positive, given the lack of capacity. UN وكانت التجربة مع التنفيذ الوطني أقل من إيجابية، نظرا لنقص القدرات.
    The experience with national execution had been less than positive, given the lack of capacity. UN وكانت التجربة مع التنفيذ الوطني أقل من إيجابية، نظرا لنقص القدرات.
    You got a lot of experience with drug withdrawals? Open Subtitles هل لديك الكثير من التجربة مع الإنسحاب من تعاطي المخدرات ؟
    Over the centuries the latter had built up considerable experience in flood prevention and it stood ready to share that experience with others. UN وأوضح أن هولندا كوّنت على مر القرون خبرة هائلة في مجال منع حدوث الفيضانات، وأنها تقف على أهبة الاستعداد لمشاطرة هذه التجربة مع الآخرين.
    She then repeated the experiment with a placebo for comparison. Open Subtitles ثم اعيدت التجربة مع عقار وهمي من أجل المقارنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus