"التجريبية الأولى" - Traduction Arabe en Anglais

    • first pilot
        
    • initial pilot
        
    • pilot first
        
    The first pilot workshop on follow-up to concluding observations of the Human Rights Committee took place in Quito, focusing on the Latin American and Caribbean region. UN وعقدت حلقة العمل التجريبية الأولى بشأن متابعة الملاحظات النهائية للجنة المعنية بحقوق الإنسان في كويتو، وركزت على منطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    A reintegration plan has been developed as part of the first pilot phase of the disarmament, demobilization and reintegration programme in Mapel. UN وقد وضعت خطة لإعادة الإدماج في إطار المرحلة التجريبية الأولى لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في مابيل.
    The first pilot training courses on the legal framework to fight corruption, witness protection and investigation of corruption offences took place at the Academy in the fourth quarter of 2012. UN وبدأت الدورات التدريبية التجريبية الأولى في الأكاديمية في مجال الإطار القانوني لمكافحة الفساد، وحماية الشهود، والتحقيق في جرائم الفساد خلال الربع الأخير من عام 2012.
    The main result achieved during the first pilot phase was a significant widening of the base for voluntary contributions. UN 22 - تمثلت النتيجة الرئيسية المحققة خلال المرحلة التجريبية الأولى في توسيع له شأنه في قاعدة المساهمات الطوعية.
    The Initiative's extension beyond the initial pilot States will benefit from the recent Security Council authorization to develop national police and law enforcement information analysis capacities on illicit arms. UN وسيستفيد توسيع المبادرة إلى نطاق أوسع من الدول التجريبية الأولى من الإذن الذي منحه مجلس الأمن مؤخرا لتطوير قدرات أجهزة الشرطة وإنفاذ القانون الوطنية في مجال تحليل المعلومات المتعلقة بالأسلحة غير المشروعة.
    The first pilot workshop was held in Geneva in May 2005. UN وعُقدت حلقة العمل التجريبية الأولى في جنيف خلال شهر أيار/مايو 2005.
    Following decision SS.VII/1 and taking into account feedback from Governments during the first pilot phase in 2003 UNEP developed a new indicative scale of contributions for the biennium 20042005. UN 24 - واتباعا للمقرر د.إ - 7/1 وأخذا في الاعتبار بالتغذية المرتدة من الحكومات أثناء الفترة التجريبية الأولى في عام 2003، وضع اليونيب جدولا إرشاديا جديدا للمساهمات في فترة السنتين 2004- 2005.
    A system in which vouchers will be provided for children placed in collective child care structures is being launched in April 2009 by the City of Lucerne in the framework of one of the first pilot projects. UN ويتم في إطار هذا النظام توفير كفيل للأطفال المودعين في هياكل جماعية لرعاية الأطفال سيتم افتتاحها في نيسان/أبريل 2009 من جانب مدينة لوسيرن في إطار واحد من المشاريع التجريبية الأولى.
    259. UNDP informed the Board that it would continue with its efforts to move the joint office initiative forward together with the other members of the inter-agency working group, including addressing the issues that arose in the first pilot initiative. UN 259 - وأبلغ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المجلس بأنه سيواصل جهوده للمضي قدما بمبادرة المكتب المشترك بالاشتراك مع الأعضاء الآخرين في الفريق العامل المشترك بين الوكالات، بما فيها معالجة المسائل التي نشأت في المبادرة التجريبية الأولى.
    UNHCR conducted its first pilot projects in the field in 1999, so it adopted them prior to the United Nations introduction of results-based management by ST/SGB/2000/8, in 2000. UN وقد نفذت المفوضية مشاريعها التجريبية الأولى في الميدان في عام 1999، ومن ثم فإن اعتمادها لها كان سابقا لتطبيق الأمم المتحدة لنهج الإدارة على أساس النتائج بموجب الوثيقة ST/SGB/2000/8، في عام 2000.
    UNHCR conducted its first pilot projects in the field in 1999, so it adopted them prior to the United Nations introduction of results-based management by ST/SGB/2000/8, in 2000. UN وقد نفذت المفوضية مشاريعها التجريبية الأولى في الميدان في عام 1999، ومن ثم فإن اعتمادها لها كان سابقا لتطبيق الأمم المتحدة لنهج الإدارة على أساس النتائج بموجب الوثيقة ST/SGB/2000/8، في عام 2000.
    The implementation of the first pilot phase will be led by the Secretariat in collaboration with key partners, including the Organization for Economic Cooperation and Development, the World Health Organization, the United Nations Institute for Training and Research and the Chemicals Branch of the UNEP Division of Technology, Industry and Economics. UN وستتولى الأمانة قيادة تنفيذ المرحلة التجريبية الأولى بالتعاون مع الشركاء الرئيسيين، بما في ذلك منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومنظمة الصحة العالمية، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، وفرع المواد الكيميائية التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The disarmament, demobilization and reintegration Commission has now formally communicated that the first pilot phase of the disarmament, demobilization and reintegration programme at Mapel will commence on 15 April 2013. UN وقد أبلغت المفوضية الآن رسميا بأن المرحلة التجريبية الأولى من برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في مابيل ستبدأ في 15 نيسان/أبريل 2013.
    In addition, the Committee participated in the first pilot Workshop for Dialogue on the Concluding Observations of the Human Rights Committee, held in Quito, from 27 to 29 August 2002, which addressed a number of issues arising by way of follow-up to concluding observations. UN 268- وبالإضافة إلى ذلك، شاركت اللجنة في حلقة العمل التجريبية الأولى للحوار بشأن الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان، التي نُظمت في كيتو، في الفترة من 27 إلى 29 آب/أغسطس 2002، والتي تناولت عدداً من المسائل التي أثارتها متابعة الملاحظات الختامية.
    The first pilot session (27 February-17 March 2006) involved five magistrates from Burkina Faso responsible within their criminal justice system for counter-terrorism issues. UN وقد شارك في الدورة التجريبية الأولى (27 شباط/فبراير إلى 17 آذار/مارس 2006) خمسة موظفين قضائيين من بوركينا فاسو مسؤولين عن قضايا مكافحة الإرهاب داخل نظام العدالة الجنائية في بلدهم.
    While the first pilot course in May-June 2010 involved 10 staff members of United Nations information centres, the second course in September-November 2010 was also opened to staff members in field missions. UN وبينما شملت الدورة التجريبية الأولى في أيار/مايو - حزيران/يونيه 2010 عشرة من موظفي مراكز الأمم المتحدة للإعلام، فُتحت أيضاً أبواب الدورة الثانية في أيلول/سبتمبر 2010 أمام الموظفين الموجودين في بعثات ميدانية.
    The first pilot phase of 24 Community Alert Networks established in North and South Kivu and in Orientale province enabled more than 200 communities in isolated areas to contact local authorities and/or MONUSCO through the Mission's Community Liaison Assistants, in order to alert and request intervention in the event of threats to their communities. UN وقد مكّنت المرحلة التجريبية الأولى لـ 24 من شبكات الإنذار المجتمعية التي أُنشئت في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية والمقاطعة الشرقية أكثر من 200 من المجتمعات المحلية في المناطق المعزولة من الاتصال بالسلطات المحلية و/أو بالبعثة من خلال مساعدي شؤون الاتصال المجتمعي التابعين للبعثة، وذلك بغرض الإنذار وطلب التدخل في حال تعرضها للتهديد.
    83. From June 2009 to April 2010, after the initial research was completed, a team of designers from Tangerine developed the design of the Dialogue Café pod and the Dialogue Café Association began implementing the strategy for the project, namely by developing a global communication exchange and identifying cities and local partnerships for the first pilot units of Dialogue Cafés. UN 83 - وفي الفترة من حزيران/يونيه 2009 إلى نيسان/أبريل 2010، وبعد إنجاز الأبحاث الأولية، أعد فريق من المصممين من طنجة تصميم حجيرة مقهى الحوار، وباشرت رابطة مقاهي الحوار تنفيذ استراتيجية المشروع، ولا سيما من خلال تنمية تبادل عالمي للمعلومات وتحديد المدن والشراكات المحلية للوحدات التجريبية الأولى من مقاهي الحوار.
    The first pilot training sessions for female penitentiary staff working in Pul-e-Charki prison and the Kabul Detention Centre were held in May and June 2007 in cooperation with the Afghanistan Independent Human Rights Commission, the Afghan Women's Education Center, the International Institute of Higher Studies in Criminal Sciences and Medica Mondiale. UN وعقدت في أيار/مايو وحزيران/يونيه 2007 دورات التدريب التجريبية الأولى لفائدة موظفات السجون اللواتي يعملن في سجن بولي شرقي ومركز كابل للاحتجاز، وذلك بالتعاون مع اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان، والمركز الأفغاني لتعليم النساء، والمعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية، ومنظمة ميديكا موندياله (Medica Mondiale).
    4. As mentioned in the Secretary-General's report (A/67/633), the Regional Service Centre currently provides finance and human resources services to its client missions, in addition to the four initial pilot projects. UN 4 - كما ذكر في تقرير الأمين العام (A/67/633)، يوفر مركز الخدمات الإقليمي حاليا خدمات الشؤون المالية والموارد البشرية للبعثات المستفيدة من خدماته، بالإضافة إلى اضطلاعه بالمشاريع الأربعة التجريبية الأولى.
    In accordance with the " pilot first " option endorsed by the General Assembly, the complete Umoja solution would be rolled out at a pilot site in 2012, prior to its deployment across the Organization as a whole. UN وسيجري، وفق ' ' خيار المرحلة التجريبية الأولى`` لمشروع أوموجا الذي وافقت عليه الجمعية العامة، بدء تنفيذ المشروع في موقع تجريبي في عام 2012، قبل نشره على نطاق المنظمة بأسرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus