"التجمعات العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • public gatherings
        
    • public assemblies
        
    • public assembly
        
    • public rallies
        
    • public gathering
        
    • public meetings
        
    • plenums
        
    Needless to say, a State has no legitimate interest in banning public gatherings merely to limit their influence. UN وغني عن القول إنه ليس للدولة مصلحة مشروعة في حظر التجمعات العامة لمجرد الحد من تأثيرها.
    Provision of security during public gatherings, including political rallies, sports events, protests and demonstrations UN توفير الأمن أثناء التجمعات العامة بما في ذلك التجمعات السياسية والمناسبات الرياضية ومسيرات الاحتجاج والمظاهرات
    The ban on public gatherings, however, has reportedly only been enforced against Rohingya. UN ولكن التقارير أفادت أن الحظر على التجمعات العامة لم ينفذ إلا ضد الروهينغيا.
    D. The use of lethal force in the process of policing public assemblies 60 - 65 21 UN دال - استعمال القوة القاتلة أثناء عمليات حفظ الأمن والنظام في التجمعات العامة 60-65 22
    Police notification is required for the holding of public assemblies, with an undertaking that peace and order will be maintained by the organisers. UN وتتطلب إقامة التجمعات العامة إخطار الشرطة، مع تعهد المنظمين بالمحافظة على الأمن والنظام.
    The King had announced a state of emergency under which curfews were imposed and all public assembly were banned. UN وقد أعلن الملك حالة طوارئ فُرضت في إطارها حالات حظر للتجول ومُنعت التجمعات العامة كافة.
    public gatherings of more than seven people without a permit are prohibited. UN وتُمنع التجمعات العامة التي يتجاوز عدد المشاركين فيها 7 أشخاص، ما لم يحصلوا على ترخيص.
    As mentioned before, Afghanistan has a traditional society that often doesn't allow women to participate in public gatherings. UN وكما ذكر من قبل، يوجد في أفغانستان مجتمع تقليدي لا يسمح للمرأة غالباً بالمشاركة في التجمعات العامة.
    The United Nations monitored the human rights situation in the context of electoral activities, particularly public gatherings and demonstrations. UN وقد رصدت الأمم المتحدة حالة حقوق الإنسان في سياق الأنشطة الانتخابية، ولا سيما التجمعات العامة والمظاهرات.
    It also stated that the Government had the capability to put an end to violence because the control of public gatherings was in its hands. UN وأضافت الحركة أن الحكومة قادرة على إنهاء العنف ﻷن بيدها السيطرة على التجمعات العامة.
    Under the communist regime, public gatherings were prohibited in Bucharest, and people were forced to meet in private homes or secret clubs. Open Subtitles التجمعات العامة كانت ممنوعة في بوخارست و كان الناس مجبرين على الإلتقاء في منازل خاصة أو نوادي سرية
    In a country where public gatherings of more than five people are banned, Open Subtitles في بلد حيث التجمعات العامة لأكثر من 5 أشخاص ممنوعة،
    12. Guinean law permits peaceful public gatherings on prior notification of municipal authorities. UN 12- وينظم التشريع في غينيا نظام التجمعات العامة السلمية بإخطار السلطات البلدية مسبقاً بها.
    A State can impose reasonable restrictions on public assemblies in the interests of public safety and public order, and to protect the rights and freedoms of others. UN ويمكن لدولة ما فرض قيود معقولة على التجمعات العامة لمصلحة السلامة والنظام العامين، ولحماية حقوق وحريات الآخرين.
    Policy on demonstration, marches or other circumstances of lawful and spontaneous public assemblies UN السياسات المتعلقة بالتظاهر أو تنظيم المسيرات أو بغير ذلك من التجمعات العامة القانونية والعفوية
    public assemblies are at the heart of an active civil society and a functioning democracy. UN إن التجمعات العامة تعد من صميم المجتمع المدني النشط والديمقراطية الفاعلة.
    The delegation explained that, under the Criminal Code, participants in public assemblies were subject to criminal action only if they had personally taken part in violent acts or disorder. UN وبيّن الوفد أن المشاركين في التجمعات العامة لا يخضعون لإجراءات جنائية بموجب القانون الجنائي إلا إذا ثبت أنهم شاركوا شخصياً في أعمال العنف أو في الاضطرابات.
    Similar problems were encountered in connection with an amendment to the public assemblies Act that introduced sanctions for wearing a face covering at public assemblies. UN ووُوجهت مشاكل مماثلة فيما يتعلق بتعديل قانون التجمعات العامة الذي أدرج عقوبات على وضع غطاء للوجه في تجمعات عامة.
    Journalists present at the public assemblies mentioned above had their cameras confiscated and in some cases were arrested and beaten. UN وصودرت كاميرات الصحفيين الذين حضروا التجمعات العامة المذكورة أعلاه، واعتُقلوا في بعض الحالات وضُربوا.
    The proposed public assembly Bill aims to manage public assemblies in line with the Constitution and ensure they do not infringe on the rights of others. UN ويهدف مشروع قانون التجمعات العامة إلى تنظيم هذه التجمعات وفقاً للدستور وضمان عدم انتهاكها لحقوق الآخرين.
    In October 1998, public rallies became more frequent while remaining spontaneous and peaceful. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1998، أصبحت التجمعات العامة أكثر تواتراً بينما ظلت هذه التجمعات تلقائية وسلمية.
    Increased security and protection for all means of transportation, ground, sea and air, and stricter security measures at seaports and airports and in public gathering places; UN - أمن وحماية وسائل النقل البرية والبحرية والجوية وتشديد إجراءات الأمن في الموانئ والمطارات ومناطق التجمعات العامة.
    Other provisions of the Act require a permit from the Chief of Police for public meetings and regulate such meetings in the interest of preserving public order and the interest of public safety. UN وتشترط أحكام أخرى من هذا القانون الحصول على تصريح من رئيس الشرطة لعقد التجمعات العامة وتنظم هذه التجمعات من أجل الحفاظ على النظام العام والأمن العام.
    In four cantons in the Federation, local governments accepted the calls by plenums that they resign. UN وفي أربعة كانتونات في الاتحاد، قبلت الحكومات المحلية الدعوات التي وجهتها لها التجمعات العامة بأن تقدم استقالتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus