The complainants' persecution risk in Yemen is allegedly aggravated by the first complainant's political activities in Switzerland as a member of the Southern Democratic Assembly. | UN | ومما يزيد من خطر اضطهاد أصحاب الشكوى في اليمن الأنشطة السياسية التي قام بها صاحب الشكوى الأول في سويسرا بوصفه عضواً في التجمع الديمقراطي الجنوبي. |
He is a member of the Southern Democratic Assembly in Switzerland and his name and photographs have been linked to the Assembly and published on the Internet. | UN | وهو عضو في التجمع الديمقراطي الجنوبي في سويسرا، وقد ارتبط اسمه وصوره بهذا التجمع، ونشر ذلك على الإنترنت. |
He claims to be a member of the Southern Democratic Assembly and to be responsible for the organization's public relations in the canton of Fribourg. | UN | وهو يدعي أنه عضو في التجمع الديمقراطي الجنوبي، وأنه المسؤول عن العلاقات العامة للتجمع المذكور في كانتون فريبورغ. |
The Rassemblement démocratique du peuple camerounais (RDPC), the party in power, confirmed its lead by winning the new elections by a large majority. | UN | وعلى إثر هذه الانتخابات الجديدة، تأكد تفوق التجمع الديمقراطي للشعب الكاميروني، وهو الحزب الحاكم، إذ فاز بأغلبية ساحقة. |
The Rassemblement démocratique des Femmes du Niger (RDFN) and many other associations have come into being since then. | UN | وتأسس بعد ذلك التجمع الديمقراطي لنساء النيجر والعديد من الجمعيات والمنظمات غير الحكومية الأخرى. |
A constitutional referendum was held on 26 November 1986, instituting a presidential regime with a single party, the Central African Democratic Rally (CMNR), and a bicameral parliament. | UN | وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر 1986 نظم استفتاء على الدستور الذي أنشأ نظاماً رئاسياً بحزب واحد، وهو التجمع الديمقراطي لأفريقيا الوسطى وبرلمانا من مجلسين. |
It adds that both attestations issued by the Southern Democratic Assembly in the United Kingdom should be considered as written by complaisance. | UN | وتضيف أنه ينبغي اعتبار أن كلا الشهادتين الصادرتين عن التجمع الديمقراطي الجنوبي في المملكة المتحدة قد حُرِّرتا من باب المحاباة. |
He is a member of the Southern Democratic Assembly in Switzerland and his name and photographs have been linked to the Assembly and published on the Internet. | UN | وهو عضو في التجمع الديمقراطي الجنوبي في سويسرا، وقد ارتبط اسمه وصوره بهذا التجمع، ونشر ذلك على الإنترنت. |
He claims to be a member of the Southern Democratic Assembly and to be responsible for the organization's public relations in the canton of Fribourg. | UN | وهو يدعي أنه عضو في التجمع الديمقراطي الجنوبي، وأنه المسؤول عن العلاقات العامة للتجمع المذكور في كانتون فريبورغ. |
It adds that both attestations issued by the Southern Democratic Assembly in the United Kingdom should be considered as written by complaisance. | UN | وتضيف أنه ينبغي اعتبار أن كلا الشهادتين الصادرتين عن التجمع الديمقراطي الجنوبي في المملكة المتحدة قد حُرِّرتا من باب المحاباة. |
Several high-ranking members of the Southern Democratic Assembly have provided attestations and letters in support of the first complainant's asylum application. | UN | وقد قدم العديد من الأعضاء البارزين في التجمع الديمقراطي الجنوبي شهادات ورسائل لدعم طلب اللجوء الذي قدمه صاحب الشكوى الأول. |
In this regard, the State party submits that, similar to the attestation issued by the Southern Democratic Assembly, this document is also written in general terms and it does not indicate the source of the information. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد الدولة الطرف أن هذه الوثيقة أيضاً قد صيغت، على غرار الشهادة الصادرة عن التجمع الديمقراطي الجنوبي، بعبارات عامة وأنها لا تشير إلى مصدر هذه المعلومات. |
Even the first complainant's position as head of public relations of the Southern Democratic Assembly in the canton of Fribourg is not of such significance that it would make him particularly vulnerable. | UN | وتعتبر الدولة الطرف أيضاً أن منصب صاحب الشكوى الأول كرئيس للعلاقات العامة في التجمع الديمقراطي الجنوبي في كانتون فريبورغ لا يكتسي أهمية تجعله تحديداً عرضة للخطر. |
7.6 The Committee further notes the first complainant's allegations about his involvement in the activities of the Southern Democratic Assembly. | UN | 7-6 وتلاحظ اللجنة كذلك ادعاءات صاحب الشكوى الأول بشأن اشتراكه في أنشطة التجمع الديمقراطي الجنوبي. |
It notes, in particular, that he claims to hold an important position in the Southern Democratic Assembly in the canton of Fribourg, with his name and photographs being linked to this organization and published on the Internet. | UN | وتلاحظ اللجنة، على وجه التحديد، أنه يدعي تولي منصب هام في التجمع الديمقراطي الجنوبي في كانتون فريبورغ، مع ارتباط اسمه وصوره بهذه المنظمة ونشر ذلك على الإنترنت. |
Several high-ranking members of the Southern Democratic Assembly have provided attestations and letters in support of the first complainant's asylum application. | UN | وقد قدم العديد من الأعضاء البارزين في التجمع الديمقراطي الجنوبي شهادات ورسائل لدعم طلب اللجوء الذي قدمه صاحب الشكوى الأول. |
In this regard, the State party submits that, similar to the attestation issued by the Southern Democratic Assembly, this document is also written in general terms and it does not indicate the source of the information. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد الدولة الطرف أن هذه الوثيقة أيضاً قد صيغت، على غرار الشهادة الصادرة عن التجمع الديمقراطي الجنوبي، بعبارات عامة وأنها لا تشير إلى مصدر هذه المعلومات. |
Even the first complainant's position as head of public relations of the Southern Democratic Assembly in the canton of Fribourg is not of such significance that it would make him particularly vulnerable. | UN | وتعتبر الدولة الطرف أيضاً أن منصب صاحب الشكوى الأول كرئيس للعلاقات العامة في التجمع الديمقراطي الجنوبي في كانتون فريبورغ لا يكتسي أهمية تجعله تحديداً عرضة للخطر. |
Meanwhile, the representative of the Rassemblement démocratique centrafricain, founded by the late former president, André Kolingba, which was experiencing internal tensions, was not sworn in. | UN | وفي غضون ذلك، لم يؤد اليمين ممثل التجمع الديمقراطي لأفريقيا الوسطى الذي أسسه الرئيس الراحل أندريه كولينغبا، بسبب مواجهته لتوترات داخلية. |
The Rassemblement démocratique Centrafricain, the main party of the parliamentary opposition, which was suspended in June 2001, has still not resumed its activities, although the legal period of suspension of three months expired long ago. | UN | ولن يستأنف التجمع الديمقراطي لأفريقيا الوسطى، وهو الحزب المعارض البرلماني الرئيسي، الذي علق نشاطه في حزيران/يونيه 2001، أنشطته، مع أن فترة تعليق النشاط الرسمية التي تدوم ثلاثة أشهر انقضت منذ وقت طويل. |
In addition, the " young patriots " ransacked the offices of the National Commission for Disarmament, Demobilization and Reintegration, as well as those of the opposition parties, the Rally of the Republicans (RDR) and the Democratic Party of Côte d'Ivoire-African Democratic Rally (PDCI-RDA). | UN | وعلاوة على ذلك، أقدم " الشبان الوطنيون " على نهب مكاتب اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، فضلاً عن مكاتب حزبي تجمع الجمهوريين والحزب الديمقراطي لكوت ديفوار - التجمع الديمقراطي الأفريقي. |