"التجميعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • synthesis
        
    • compilation
        
    • aggregate
        
    • cumulative
        
    • assembly
        
    • aggregated
        
    • maquiladora
        
    • maquila
        
    • banks
        
    • composite
        
    • bank
        
    • cluster
        
    • combined
        
    synthesis reports integrate materials contained in the assessment reports. UN وتكامِل التقارير التجميعية المواد الواردة في تقارير التقييم.
    synthesis reports integrate materials contained in the assessment reports. UN وتكامِل التقارير التجميعية المواد الواردة في تقارير التقييم.
    First compilation and synthesis of national reports on global climate observing systems UN الوثيقة التجميعية والتوليفية الأولى للتقارير الوطنية المتعلقة بالنظم العالمية لمراقبة المناخ
    There are many alternative aggregate measures of income inequality, such as the Lorenz curve and Gini concentration ratio. UN وهناك العديد من المقاييس التجميعية البديلة لعدم المساواة في الدخل من قبيل منحنى لورينز ونسبة التركز الجيني.
    In the current period, 237 purchase orders have been issued with a cumulative value of $64.5 million. UN وفي الفترة الحالية، تم إصدار 237 من أوامر الشراء قيمتها التجميعية 64.5 مليون دولار.
    Women's employment is now concentrated in the service sector and in industrial activities such as assembly work. UN ولا شك في أن عمل المرأة يتركز في أنشطة القطاع الخدمي وفي الصناعة، كما هو الحال في الصناعات التجميعية الصغيرة.
    synthesis reports integrate materials contained in the assessment reports. UN وتكامِل التقارير التجميعية المواد الواردة في تقارير التقييم.
    The synthesis session will be a brief interactive session that draws upon the outcomes from all of the discussions. UN ستكون الجلسة التجميعية قصيرة وتفاعلية وستعتمد على نتائج جميع المناقشات.
    The synthesis paper will be discussed at these informal meetings. UN وستناقش الوثيقة التجميعية في هذه الاجتماعات غير الرسمية.
    The desire expressed by many countries to limit or eliminate the use of the veto in the future has also been clearly reflected in the compilation prepared by the facilitator. UN إن الرغبة التي أعرب عنها كثير من البلدان في الحد من استخدام حق النقض أو إلغائه في المستقبل وردت أيضا بوضوح في الوثيقة التجميعية التي أعدها الميسر.
    Special procedures' recommendations and other information had been included in the compilation reports prepared by OHCHR. UN وأُدرجت توصيات الإجراءات الخاصة وغيرها من المعلومات في التقارير التجميعية التي أعدتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Manuals, handbooks, compilation manuals and software in support of national accounts compilation UN اﻷدلة والكتيبات واﻷدلة التجميعية والبرامجيات الداعمة لجمع الحسابات القومية
    aggregate targets and indicators mask disparities within countries. UN فالأهداف والمؤشرات التجميعية تحجب التفاوتات الموجودة داخل البلدان.
    aggregate and equivalent emissions of greenhouse gases UN الانبعاثات التجميعية والمكافئة لغازات الدفيئة
    33. Scientists and United Nations entities have promoted a long list of sectoral and aggregate indicators. UN 33 - ويروج العلماء وكيانات الأمم المتحدة لقائمة طويلة من المؤشرات القطاعية والمؤشرات التجميعية.
    Such mechanisms as cumulative seniority and judicious use of accelerated promotions in particularly deserving cases as appropriate will be applied, to increase the representation of women at the senior and policy-making levels. UN وسوف يجري تطبيق آليات من قبيل اﻷقدمية التجميعية والاستخدام الرشيد للترقيات المعجلة في حالات النساء المؤهلات بدرجة خاصة، حسب الاقتضاء، لزيادة تمثيل المرأة في الرتب العليا ورتب تقرير السياسات.
    In that connection, the Government would not only promote tourism, but would also offer tax and other incentives to attract non-polluting assembly and light manufacturing enterprises to the Territory. UN وفي ذلك الصدد، فإن الحكومة لن تعمل على تشجيع السياحة فحسب، بل ستقدم أيضا حوافز ضريبية وحوافز أخرى لكي تجذب إلى اﻹقليم مؤسسات للصناعة التجميعية والصناعة التحويلية الخفيفة غير الملوثة.
    Support dissemination of aggregated and disaggregated data on children and women, including children with disabilities UN دعم نشر البيانات التجميعية والتفصيلية عن الطفل والمرأة، بما في ذلك الأطفال المعاقون
    The Committee urges the State party to ensure that women working in the maquiladora industry are fully protected under the existing labour laws. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة أن تتمتع العاملات في الصناعات التجميعية بالحماية الكاملة بموجب قوانين العمل السارية.
    A commission had been established to develop a national wage policy, which would include the maquila industry. UN وأُنشئت هيئة لوضع سياسة وطنية للأجور ستشمل الصناعة التجميعية.
    Medium/High - In 2002 the banks of HCFCs in A/C equipment were estimated to be in excess of 1 million tonnes. UN متوسطة/كبيرة - قدرت في عام 2002 أرصدة الـ HCFCs التجميعية في معدات تبريد الهواء بما يزيد على المليون طن.
    The composite profiles were prepared by orthogonal projection of the initial data points on selected profile lines. UN وأعدت المقاطع التجميعية عن طريق إسقاط نقاط قياس المساحات بطريقة متعامدة إلى المقاطع الخطية.
    Good practices in bank management offer longevity of use for key applications and avoid the need for re-manufacture. UN إن اتباع الممارسات الجيدة في إدارة الأرصدة التجميعية تمد عمر الاستخدام في التطبيقات الرئيسية. وتقضي على الحاجة إلى إعادة التصنيع.
    The assessment noted UNDP was an active contributor to the cluster working groups involved in developing the framework. UN ولاحظ التقييم أن البرنامج الإنمائي كان مساهما نشطاً في الأفرقة العاملة التجميعية المشاركة في إعداد الإطار.
    The results from this study suggest that combined effects of PBDEs may be much larger than indicated by the sum of the effects of the individual congeners. UN وتُشير النتائج المأخوذة من هذه النتائج إلى أن الآثار التجميعية للإيثرات ثنائي الفينيل متعددة البروم قد تكون أكبر بكثير مما يُشير إليها مجموع تأثيرات المتجانسات لكل واحد منها على حدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus