The pickets had been moved, but there had been no violation of the right of peaceful assembly. | UN | وتم إبعاد المرابطين، لكنه لم تحدث أية انتهاكات لحقهم في التجمّع السلمي. |
In such circumstances, restrictions were placed on the freedom of assembly and freedom of movement and were applicable to the population as a whole. | UN | ويتم في ظل ظروف كهذه، فرض قيود على حرية التجمّع وحرية الحركة وتنطبق هذه القيود على السكان جميعاً. |
Rights to freedom of peaceful assembly and of association** | UN | الحق في حرية التجمّع السلمي وفي تكوين الجمعيات** |
A second meeting of the focal points was held immediately after the Istanbul Forum, building on the exchanges of the first gathering. | UN | وعقد اجتماع ثان لجهات التنسيق في أعقاب منتدى اسطنبول مباشرة، استفيد خلاله من تبادلات الآراء التي جرت في التجمّع الأول. |
The framework established by the Order imposes undue restrictions on the right of Palestinians to freedoms of assembly, opinion and expression. | UN | ويفرض الإطار الذي يقره الأمر المذكور قيوداً لا موجب لها على حق الفلسطينيين في حريات التجمّع والرأي والتعبير. |
There were no recorded violations of the rights to free speech or assembly. | UN | ولم تسجّل أي انتهاكات للحق في حرية الكلام أو التجمّع. |
I wish to take this opportunity to inform the Conference of the official reasons for the Republic of Seychelles to participate in the work of this assembly. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷطلع المؤتمر على اﻷسباب الرسمية لاشتراك جمهورية سيشيل في أعمال هذا التجمّع. |
Paragraph 28 of the concluding observations, concerning the right of individuals to freedom of peaceful assembly | UN | الملاحظة الواردة في الفقرة 28 من الملاحظات الختامية بشأن حق الأفراد في حرية التجمّع السلمي |
Well, I hate to think how many of those rolled off the assembly line. | Open Subtitles | حسناً .. أكره أن افّكر في عدد هؤلاء الممسوخين الذين قد يظهروا في نقاط التجمّع |
The present report addresses concerns about the exercise of the rights to freedom of peaceful assembly and of association in the context of multilateral institutions. | UN | يتناول هذا التقرير الشواغل المتعلقة بممارسة الحق في حرية التجمّع السلمي وفي تكوين الجمعيات في إطار المؤسسات المتعددة الأطراف. |
B. Practice of the rights to freedom of association and of assembly at the multilateral level | UN | باء - ممارسة الحق في حرية تكوين الجمعيات وفي التجمّع على الصعيد المتعدد الأطراف |
Participation rights are inextricably linked to other human rights such as the rights to peaceful assembly and association, freedom of expression and opinion and the rights to education and to information. | UN | وترتبط حقوق المشاركة ارتباطاً وثيقاً بحقوق الإنسان الأخرى مثل الحق في التجمّع السلمي وتكوين الجمعيات، وحرية التعبير والرأي، والحق في التعليم والحق في الحصول على المعلومات. |
The freedoms of peaceful assembly and association, opinion and expression and the rights to information and education are closely linked to the realization of rights to participate in political and public life. | UN | وترتبط حرية التجمّع السلمي وتكوين الجمعيات وحرية الرأي والتعبير والحق في الحصول على المعلومات والحق في التعليم ارتباطاً وثيقاً بإعمال حق المشاركة في الحياة السياسية والعامة. |
73. Furthermore, the Law on assembly and Demonstration Marches was amended with a view to broadening the scope of freedom of assembly. | UN | 73- وعلاوة على ذلك، عُدل `قانون التجمّع ومسيرات التظاهر` بغية توسيع نطاق حرية التجمّع. |
Where, for example, do the whales go after this social gathering? | Open Subtitles | اين، على سبيل المثال، تذهب الحيتان بعد هذا التجمّع الإجتماعي؟ |
Centres: development services centres, the Lebanese Women Democratic gathering, civil associations, students, cultural clubs | UN | مراكز: الخدمات الإنمائية، التجمّع النسائي الديمقراطي،الجمعيات الأهلية، طلاب، أندية ثقافية |
The GAMS association references constitute the main reference unit. | UN | وتشكّل مراجع رابطات التجمّع من أجل إنهاء ممارسات تشويه الأعضاء الجنسية للأنثى الوحدة المرجعية الرئيسية. |
Caesar now took a huge gamble, retreating inland to regroup. | Open Subtitles | قام قيصر الآن بالإقدام على مغامرة كبيرة، ينسحب للداخل لإعادة التجمّع. |
No, sir, but they had the same rally point as us. | Open Subtitles | لا يا سيّدي إلاّ أنّني أعرف أن فرقة بيكر لهم نفس نقطة التجمّع مثلنا |
Everyone's required to assemble in the conference room, sir. | Open Subtitles | مطلوبٌ من الجميع التجمّع في المقهى يا سيدي |
Those of us in the Republican caucus are united, and we'll camp out in the House Chambers over Christmas if we have to, but we're not gonna make the American people pay for a huge new entitlement | Open Subtitles | مناصرينا في التجمّع الجمهوري متّحدون, وسنخيم منزل مجلس النواب في عطلة الميلاد إذا اضطررنا لهذا, ولكننا لن ندع |
However, women continue to cluster in the humanities and are less likely to enter fields such as Mathematics, Sciences, and Engineering. | UN | ومع هذا، فالنساء مستمرات في التجمّع في الدراسات الإنسانية مع انخفاض احتمال دخولهن إلى ميادين مثل الرياضيات، والعلوم والهندسة. |
If this first test of the flying cycle works, then your idea of clustering may very well be the way forward. | Open Subtitles | إذا هذا الإختبار الأول للطيران نجح فأن فكرتك من التجمّع قد تشق طريقها جيداًللأمام |
For a southern member of the Collective, your command of human culture, General, is... is excellent. | Open Subtitles | ،لعضو جنوبي من التجمّع ،قيادتك للثقافة الإنسانية .عموماً، هي ممتازة |
- Mr. Henri Konan Bédié, President of PDCI - RDA (Partie Démocratique de Côte d'Ivoire - rassemblement Démocrate Africain); | UN | السيد هنري كونان بيدييه، رئيس الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار - التجمّع الديمقراطي الأفريقي؛ |