"التجهيز المحلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • local processing
        
    • domestic processing
        
    This is accomplished through increased local processing and through investment in environmentally sound extraction and processing technologies. UN ويتحقق ذلك من خلال زيادة التجهيز المحلي ومن خلال الاستثمارات في تكنولوجيات الاستخراج والتجهيز السليمة بيئيا.
    This should encourage increased investment in local processing before exports. UN ومن شأن ذلك أن يشجع زيادة الاستثمار في التجهيز المحلي قبل الصادرات.
    His Government had therefore set a target for local processing of 50 per cent, aiming to increase the contribution of industry to the gross domestic product to at least 35 per cent by 2020. UN ولذلك فإنَّ حكومة بلده وضعت هدفا لجعل التجهيز المحلي يصل إلى ما نسبته 50 في المائة، بغية زيادة مساهمة الصناعة في الناتج المحلي الإجمالي بما لا يقل عن نسبة 35 في المائة بحلول عام 2020.
    - Promotion of local processing in developing countries; UN - تعزيز التجهيز المحلي في البلدان النامية؛
    This reflects the growth of local processing before exports in major cotton producing countries as well as imports of raw cotton for processing in newly industrialised developing countries. UN ويعكس ذلك تزايد التجهيز المحلي قبل التصدير في البلدان الرئيسية المنتجة للقطن وكذلك تزايد واردات القطن الخام لتجهيزه في البلدان النامية الحديثة التصنيع.
    Efforts by these countries to restructure, diversify and strengthen the competitiveness of their commodity sectors, including through local processing and reduced tariff escalation, need to be supported. UN وينبغي دعم الجهود التي تبذلها هذه البلدان لإعادة هيكلة وتنويع وتعزيز قدرة قطاعاتها للسلع الأساسية على المنافسة، بما في ذلك من خلال التجهيز المحلي وتخفيض تصعيد التعريفات.
    As a consequence, in developed country markets processed forms of tropical products such as coffee, tea and spices, as well as some fruit and vegetables, are affected disproportionately by tariff escalation, and local processing of these products is discouraged particularly strongly. UN وكنتيجة لذلك تتأثر الأشكال المجهزة من المنتجات الاستوائية مثل البن والشاي والتوابل فضلاً عن بعض الفواكه والخضروات في أسواق البلدان المتقدمة تأثرا لا متناسباً بالتصاعد التعريفي ويواجه التجهيز المحلي لهذه المنتجات إثباطاً قويا جداً.
    In fact, the functions foreseen for them resemble closely what UNCTAD, with its coordinating function in the commodity field, has been promoting through its pilot project for promoting local processing in selected highly commodity-dependent developing countries. UN والواقع أن المهام المتوخاة لها تشبه الى حد كبير ما يعمل اﻷونكتاد، بمهمته التنسيقة في ميدان السلع اﻷساسية، على الترويج له عن طريق مشروعه التجريبي لتعزيز التجهيز المحلي في بلدان نامية مختارة تعتمد اعتمادا كبيرا على السلع اﻷساسية.
    An example of what considerable investment in technology, human resources development and local entrepreneurship can achieve is the evolution of policies on forest utilization that has occurred in Indonesia from the export of raw logs to the local processing of timber products. UN ومن اﻷمثلة على ما يمكن أن تحققه الاستثمارات الكبيرة في التكنولوجيا وتنمية الموارد البشرية والمشاريع المحلية التطور في السياسات العامة لاستغلال الغابات الذي حدث في إندونيسيا من تصدير الكتل الخشبية الخام إلى التجهيز المحلي لمنتجات اﻷخشاب.
    Other problem areas which required additional efforts included improvement of market transparency, reduction of excessive price fluctuations, intensification of research and development, the possibility for developing countries to participate effectively in the revolution in the field of biotechnology and new materials, promotion of local processing and improvement of marketing systems and practices. UN ومن مجالات المشاكل اﻷخرى التي تتطلب جهوداً اضافية تحسين شفافية اﻷسواق، وتخفيض التقلبات المفرطة في اﻷسعار، وتكثيف البحث والتطوير، وإمكانية مشاركة البلدان مشاركة فعالة في الثورة الجارية في ميدان التكنولوجيا اﻷحيائية والمواد الجديدة، وتعزيز التجهيز المحلي وتحسين نظم وممارسات التسويق.
    The significant lowering of tariff escalation on phosphoric acid and phosphatic fertilisers in the EU and Japan is likely to lead to some expansion of consumption and trade in these products, and to allow developing countries to increase their local processing of phosphate rock before export. UN ومن المرجح أن يؤدي التخفيض الكبير في التصاعد التعريفي على حامض الفوسفوريك واﻷسمدة الفوسفاتية في الاتحاد اﻷوروبي واليابان إلى زيادة الاستهلاك والتجارة نوعا ما في هذه المنتجات، وسيتيح للبلدان النامية زيادة التجهيز المحلي لصخر الفوسفات قبل التصدير.
    In countries where large numbers of farmers subsist on very low incomes, local processing of bioenergy through community cooperatives could provide extra income and social inclusion for poor families. UN وفي البلدان التي تعيش فيها أعداد كبيرة من المزارعين على إيرادات متدنية جدا، باستطاعة التجهيز المحلي للطاقة الأحيائية، عن طريق التعاونيات الأهلية، أن يُدرّ دخلا إضافيا ويساعد على الاندماج الاجتماعي للأسر الفقيرة.
    The project will also contribute to LDCs' efforts to improve their competitive position by implementing horizontal and vertical diversification, including in local processing and packaging of tropical fruits, and by setting up demonstration centers. UN كما سيساهم المشروع في الجهود التي تبذلها أقل البلدان نمواً لتحسين مركزها التنافسي من خلال تنفيذ التنويع الأفقي والرأسي، بما في ذلك التجهيز المحلي للفواكه الاستوائية وتعبئتها، ومن خلال إنشاء مراكز للعرض والبيان العملي.
    In order to attract foreign direct investment, it was important to have an enabling environment in landlocked developing countries. Foreign direct investment should be promoted to support local processing, value addition, infrastructure development, trade facilitation and technology transfer. UN وسعيا إلى اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي، رأت أنه لا بد من تهيئة بيئة مؤاتية في البلدان النامية غير الساحلية، وأنه ينبغي تشجيع الاستثمار المباشر الأجنبي لدعم التجهيز المحلي للموارد، والأنشطة المضيفة للقيمة، وتطوير الهياكل الأساسية، وتيسير التجارة، ونقل التكنولوجيا.
    These tariff concessions may encourage further local processing before exports from developing countries, but are unlikely in themselves to lead to major changes in trade patterns.26/ UN وربما تشجع هذه التساهلات التعريفية زيادة التجهيز المحلي قبل التصدير من البلدان النامية، ولكن ليس من المرجح أن تؤدي في حد ذاتها إلى تغييرات كبيرة في أنماط التجارة)٦٢(.
    These tariff concessions will presumably encourage further local processing before exports from developing countries, but are unlikely in themselves to lead to major changes in trade patterns. 26/ UN ومن المفترض أن هذه التساهلات التعريفية ستشجع القيام بمزيد من عمليات التجهيز المحلي قبل التصدير من البلدان النامية، ولكن من غير المرجح أن تؤدي في حد ذاتها إلى تغييرات كبيرة في أنماط التجارة)٦٢(.
    North-South cooperation, such as the partnership among African countries, the United States Agency for International Development and Partners in Food Solutions, can also benefit local processing and improve food security through the transfer of technical and business expertise to African food processors and farmers. UN ويمكن للتعاون بين الشمال والجنوب مثل الشراكة بين البلدان الأفريقية، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة و " الشركاء في الحلول الغذائية " أيضا أن يفيد التجهيز المحلي للمواد الغذائية وأن يحسن الأمن الغذائي من خلال نقل الخبرة التقنية والتجارية إلى مجهزي الأغذية والمزارعين الأفارقة.
    Efforts by these countries to restructure, diversify and strengthen the competitiveness of their commodity sectors, including through local processing, should be supported, including by the provision of enhanced market access on a secure and predictable basis, adequate technical and financial assistance, and strengthening of capacity and institutions, in both the public and the private sectors. UN فالجهود التي تبذلها هذه البلدان لإعادة هيكلة وتنويع قطاعات السلع الأساسية فيها وتعزيز القدرة التنافسية لهذه القطاعات، بما في ذلك من خلال التجهيز المحلي للسلع، ينبغي أن تُدعم بوسائل من بينها تحسين إمكانية وصول السلع إلى الأسواق على أساس آمن ويمكن توقعه، وتوفير ما يكفي من المساعدة التقنية والمالية، وتعزيز القدرات وتدعيم المؤسسات في القطاعين العام والخاص.
    Efforts by these countries to restructure, diversify and strengthen the competitiveness of their commodity sectors, including through local processing, should be supported, including by the provision of enhanced market access on a secure and predictable basis, adequate technical and financial assistance, and strengthening of capacity and institutions, in both the public and the private sectors. UN فالجهود التي تبذلها هذه البلدان لإعادة هيكلة وتنويع قطاعات السلع الأساسية فيها وتعزيز القدرة التنافسية لهذه القطاعات، بما في ذلك من خلال التجهيز المحلي للسلع، ينبغي أن تُدعم بوسائل من بينها تحسين إمكانية وصول السلع إلى الأسواق على أساس آمن ويمكن توقعه، وتوفير ما يكفي من المساعدة التقنية والمالية، وتعزيز القدرات وتدعيم المؤسسات في القطاعين العام والخاص.
    Box 2 Taxes from domestic processing of abandoned logs UN الإطار 2 - الضرائب المتأتية من التجهيز المحلي للأشجار المتروكة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus