"التحاق الإناث" - Traduction Arabe en Anglais

    • female enrolment
        
    • enrolment of females
        
    • enrolment of female
        
    • female enrollment in
        
    • girls in selection for
        
    • for girls
        
    In historical terms, it will be recalled that female enrolment in this type of education was very low for decades. UN وستجري الإشارة من الناحية التاريخية إلى أن التحاق الإناث بهذا النمط من التعليم كان منخفضا جدا طيلة عقود.
    For this course alone, the female enrolment increased by 10.5 per cent over two years. UN وزاد التحاق الإناث بالنسبة لهذه الدورة فقط بنسبة 10.5 في المائة على مدار عامين.
    73. In the area of education, maintaining balance in female enrolment throughout the educational system is a major challenge. UN 73- وفي مجال التعليم، يشكل الإبقاء على التوازن في التحاق الإناث بالنظام التعليمي بكافة مراحله تحدياً رئيسياً.
    enrolment of females at secondary level exceed that of males. UN معدلات التحاق الإناث بالمدارس الثانوية أعلى من معدلات التحاق الذكور.
    The proportion of female enrolment in technical schools has been rising steadily to reach almost one-third of the total intake in 2000. UN وتزداد باطراد نسبة التحاق الإناث بالمدارس التقنية حيث تصل إلى ما يقرب من ثلث إجمالي الملتحقين في عام 2000.
    female enrolment is higher in health and agricultural courses and is very low in mechanical, plumbing, and electricity programmes. UN ويزداد التحاق الإناث بالدورات الدراسية المعنية بالصحة والزراعة، إلا أنه منخفض جدا في برامج الميكانيكا والسباكة والكهرباء.
    Since 1990, there has been increasing female enrolment in education at all levels. UN ومنذ عام 1990، حقق التحاق الإناث بالتعليم زيادة على جميع المستويات التعليمية.
    All these statistical indicators point to the growth in female enrolment rates in comparison with the growth in male and female enrolment rates. UN وكل تلك المؤشرات الإحصائية تبين نمو معدلات التحاق الإناث بمقارنتها بتطور التحاق الذكور والإناث.
    It is concerned about the low female enrolment in primary and secondary schools, high dropout rates and the very limited access for women to tertiary education. UN ويساورها القلق أيضا إزاء انخفاض معدل التحاق الإناث بالمدارس الابتدائية والثانوية وارتفاع معدلات ترك الدراسة، والفرص المحدودة جدا المتاحة أمام النساء للتعليم الجامعي.
    It is concerned about the low female enrolment in primary and secondary schools, high dropout rates and the very limited access for women to tertiary education. UN ويساورها القلق أيضا إزاء انخفاض معدل التحاق الإناث بالمدارس الابتدائية والثانوية وارتفاع معدلات ترك الدراسة، والفرص المحدودة جدا المتاحة أمام النساء للتعليم الجامعي.
    female enrolment rate has indicated a decrease 2.9 per cent in the same period. UN وأظهر معدل التحاق الإناث انخفاضاً بنسبة 2.9 في المائة في نفس الفترة.
    In the given period of time female enrolment witnessed an increase of 22.4 per cent . UN فقد شهد معدل التحاق الإناث في الفترة الزمنية المذكورة زيادة بنسبة 22.4 في المائة.
    Through affirmative measures, universities had a nearly 40 per cent female enrolment. UN وبلغ معدل التحاق الإناث بالمدارس نحو 40 في المائة بفضل التدابير الإيجابية.
    As noted earlier, female enrolment in higher learning is several times higher than that of males. G. E-learning UN وكما ذكرنا سابقاً فإن معدل التحاق الإناث أضعاف معدل التحاق الذكور في التعليم العالي.
    Qatar had achieved the MDG on universal primary education in 2008 and the country's female enrolment rates in higher education were among the highest in the region. UN وأوضحت أن قطر حققت منذ عام 2008 الهدف الإنمائي المتعلق بتعميم التعليم الابتدائي وأن معدلات التحاق الإناث بالتعليم العالي تأتي ضمن أعلى المعدلات في المنطقة.
    It is encouraging that the female enrolment and completion ratios have persistently been above 90% with males comprising about 10%. UN ومما يدعو للتفاؤل أن نسبة التحاق الإناث بالدراسة وإتمامهن لها ظلت بصورة متسقة أعلى من 90 في المائة في حين تمثل نسبة الذكور نحو 10 في المائة.
    Unlike in the adult literacy programme, the female enrolment and completion ratio fluctuated and remained below that of the male. UN وعلى عكس ما حدث في برنامج محو أمية الكبار، تذبذبت نسبة التحاق الإناث بالبرنامج وإتمامهن له وظلت دون النسبة ذاتها بالنسبة للذكور.
    The ministry of education had planned to increase the enrolment of females in TVET to 30 per cent . UN وقد خططت وزارة التعليم لزيادة التحاق الإناث في التعليم والتدريب التقني والمهني إلى 30 في المائة.
    Hitherto, the participation percentage of women employees of the ministry has been relatively lower than men, which is as a result of lower enrolment of female staff in the ministry. UN وحتى الآن، كانت النسبة المئوية لمشاركة موظفات الوزارة أقل نسبياً مقارنة بالموظفين، وهى نتيجة لقلة التحاق الإناث بهذه الوزارة.
    Table 10: female enrollment in University 1998-2001 Program UN الجدول 10: التحاق الإناث بالجامعة، 1998 - 2001
    The Committee is concerned that the educational system in HKSAR discriminates against girls in selection for secondary schools, that considerable differences exist in the earning levels between men and women, that women are underrepresented in public boards and public offices, and that there is discrimination against women in the Small Home Policy. UN 249- ويساور اللجنة القلق لأن نظام التعليم في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة يميز ضد التحاق الإناث بالمدارس الثانوية، ولأنه توجد فوارق هائلة في مستويات الأجور بين الرجال والنساء، ولأن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في المجالس العمومية والمناصب الحكومية، ولأنه يوجد تمييز ضد المرأة في سياسة " البيت الصغير " .
    105. Table 8 presents percentage figures for girls' school enrolment at the successive levels in three selected years (1997, 2001 and 2003). UN 105 - ويوضح الجدول رقم (8) نسبة التحاق الإناث في المراحل التعليمة المختلفة خلال أعوام مختارة (1997، 2001، 2003).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus