"التحالفات والشراكات" - Traduction Arabe en Anglais

    • alliances and partnerships
        
    These alliances and partnerships should be based on United Nations values and preserve the independence and uniqueness of the system and its constituent parts. UN وينبغي أن تستند هذه التحالفات والشراكات إلى قيم الأمم المتحدة وأن تحافظ على استقلال المنظمة والأجزاء المكونة لها.
    The Working Group also looked at whether the success of NICs in forging alliances and partnerships and in using them to enhance technological upgrading and improving competitiveness can be replicated in other countries. UN ونظر الفريق العامل أيضا في إمكانية تكرار النجاح الذي حققته البلدان الحديثة التصنيع في إقامة التحالفات والشراكات واستخدامها في زيادة رفع مستواها التكنولوجي وتحسين قدرتها على التنافس، في بلدان أخرى.
    UNEP supports the implementation of the Strategic Approach through a number of strategic alliances and partnerships. UN 64 - ويؤيد برنامج الأمم المتحدة للبيئة تنفيذ النهج الاستراتيجي عن طريق عدد من التحالفات والشراكات الاستراتيجية.
    The increasing emphasis on work at the country level is expected to help focus joint efforts, since alliances and partnerships tend to be most effective when they are centred on concrete initiatives where the contribution of each partner is essential to achieving common and concrete goals. UN ومن المتوقع أن يساعد التأكيد المتزايد على العمل على الصعيد القطري في تركيز الجهود المشتركة ﻷن التحالفات والشراكات تتسم بأقصى قدر من الفعالية عندما تتمحور حول مبادرات محسوسة حيث يكون إسهام كل شريك من الشركاء أساسيا في تحقيق أهداف مشتركة وملموسة.
    This will ensure that staff have the competencies necessary to implement the new strategic direction, for example, in terms of results orientation, commitment to excellence, and building strategic alliances and partnerships. UN وسيكفل هذا تمتع الموظفين بالكفاءات اللازمة لتطبيق التوجه الاستراتيجي الجديد، وذلك مثلا من حيث وجهة النتائج، والالتزام بالتفوق وتشكيل التحالفات والشراكات الاستراتيجية.
    The session must stimulate an interactive dialogue between all categories of participants, encouraging alliances and partnerships between intergovernmental organizations, international financing institutions, governments, civil society and the private sector. UN وينبغي للدورة أن تعمل على تنشيط حوار تفاعلي بين فئات المشاركين وأن تشجع التحالفات والشراكات بين المنظمات الحكومية الدولية ومؤسسات التمويل الدولي والحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    The Secretary-General also stated that alliances and partnerships with the specialized agencies and other organizations must become part of normal organizational routine. UN وأشار الأمين العام أيضا إلى أن التحالفات والشراكات مع الوكالات المتخصصة ومنظمات أخرى يجب أن تصبح جزءا من الروتين التنظيمي العادي.
    Creating alliances and partnerships UN رابعا - إيجاد التحالفات والشراكات
    Expand the strategic alliances and partnerships for children at all levels for the implementation of integrated, multisectoral and multidisciplinary programmes for children; UN 27 - توسيع نطاق التحالفات والشراكات الاستراتيجية لصالح الأطفال على جميع المستويات من أجل تنفيذ البرامج المتكاملة والمتعددة القطاعات والمتعددة التخصصات التي تستهدف الأطفال؛
    One of the critical priorities for government action should be the facilitation and nurturing of broad-based alliances and partnerships locally, nationally and globally to jointly address the deficit in human resource capabilities. UN وينبغي أن تتمثل إحدى الأولويات ذات الأهمية الحاسمة بالنسبة لعمل الحكومة في تيسير وتعزيز التحالفات والشراكات ذات القاعدة العريضة على الأصعدة المحلية والوطنية والعالمية من أجل التصدي بصورة مشتركة إلى مشكلة العجز في قدرات الموارد البشرية.
    9. The third changing fundamental is the increased sophistication of economic alliances and partnerships between and among States, civil-society organizations and the private sector. UN 9 - وتتمثل الدعامة الأساسية المتغيرة الثالثة في زيادة تطور التحالفات والشراكات الاقتصادية بين الدول وفيما بينها وبين منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Recalling the Ministerial Declaration of the high-level segment of its substantive session of 2003, which underlined the importance of alliances and partnerships among actors in different sectors for the promotion of integrated rural development, UN إذ يشير إلى الإعلان الوزاري للجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2003() الذي أكد فيه أهمية التحالفات والشراكات بين الجهات الفاعلة في شتى القطاعات من أجل تشجيع التنمية الريفية المتكاملة،
    35. With regard to the alliances and partnerships concluded by OHCHR, she said that, prior to the Symposium on Human Rights and Human Development held in Oslo in October, another conference, which had brought together representatives of Governments, churches, international and national organizations, had already highlighted the need for such reunions on many issues. UN ٣٥ - وفيما يتعلق بالتحالفات والشراكات التي أبرمتها المفوضية، أوضحت أن مؤتمرا آخر سبق المنتدى المعني بحقوق اﻹنسان والتنمية البشرية الذي عقد في أوسلو في تشرين اﻷول/أكتوبر وجمع بين ممثلي الحكومات والكنائس والمنظمات الدولية والوطنية قد أبرز بالفعل ضرورة تلك التحالفات والشراكات في العديد من المجالات.
    In addition to these international biotechnology initiatives, a number of alliances and partnerships involving firms from developing countries emerged in both pharmaceutical and agricultural-related biotechnology, either in collaboration with local research institutions or in cooperation with foreign partners. UN 59- وبالإضافة إلى هذه المبادرات الدولية في مجال التكنولوجيا الأحيائية، ظهر عدد من التحالفات والشراكات يشمل شركات من البلدان النامية، في كل من التكنولوجيا الأحيائية الصيدلانية والمرتبطة بالزراعة، إما بالتعاون مع مؤسسات البحث المحلية، أو بالتعاون مع شركاء أجانب.
    alliances and partnerships UN سادسا - التحالفات والشراكات
    In October 1999, members of the Administrative Committee on Coordination agreed that new alliances and partnerships with key stakeholders, including the private sector, should be based on United Nations values and should ensure the preservation, independence and uniqueness of the United Nations system and its constituent parts. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1999، اتفق أعضاء لجنة التنسيق الإدارية على أن التحالفات والشراكات الجديدة مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك القطاع الخاص، ينبغي أن تستند إلى قيم الأمم المتحدة، وينبغي أن تكفل الحفاظ على منظومة الأمم المتحدة، والعناصر المكونة لها، وعلى استقلالها، وفرادتها.
    We reiterate the call by the Assembly at its fifty-eighth session to pharmaceutical companies to take note of the increasing need for effective combination treatments for malaria, particularly in Africa, and to form alliances and partnerships to help ensure that all people at risk have access to prompt, affordable, quality treatment. UN ونكرر الدعوة التي أطلقتها الجمعية في دورتها الثامنة والخمسين للشركات الصيدلانية بأن تعير اهتمامها لزيادة الحاجة إلى مجموعة من العلاجات الفعالة للملاريا، خاصة في أفريقيا، ولتكوين التحالفات والشراكات للمساعدة في كفالة أن يستطيع كل الناس المعرضين للخطر الحصول على العلاج السريع العالي النوعية بأسعار زهيدة.
    46. UNFPA-Afghanistan collaborates closely with the Ministries of Public Health and Haj and Religious Affairs, strengthening strategic alliances and partnerships designed to improve access to and utilization of family planning and advocate against early marriage. UN 46 - ويتعاون مكتب الصندوق في أفغانستان تعاونا وثيقا مع وزارة الصحة العامة ووزارة شؤون الحج والشؤون الدينية، حيث يعزز التحالفات والشراكات الاستراتيجية سعيا لتحسين الحصول على خدمات تنظيم الأسرة والاستفادة منها والدعوة في مجال مكافحة الزواج المبكر.
    29. Mr. Cassidy (International Labour Organization (ILO)) said that ILO had unique and decades-long experience in forging alliances and partnerships to advance the rights of indigenous peoples. UN 29 - السيد كاسيدي (منظمة العمل الدولية): قال إن منظمة العمل الدولية لديها خبرة فريدة على امتداد عقود في صياغة التحالفات والشراكات للنهوض بحقوق الشعوب الأصلية.
    (d) alliances and partnerships. Strategic alliances will be strengthened with partners, particularly multilateral organizations (the Inter-American Development Bank (IDB), the World Bank, the European Union, the Andean Development Corporation (Corporación Andina de Fomento (CAF)) and the Fund for the Plata Watershed) and regional organizations. UN )د( التحالفات والشراكات - سوف يتم تعزيز التحالفات الاستراتيجية مع الشركاء، وخاصة المنظمات المتعددة اﻷطراف )مصرف التنمية اﻷمريكي(، والبنك الدولي، والاتحاد اﻷوروبي، ومؤسسة الانديز اﻹنمائية، وصندوق مقسم مياه بلاتا( والمنظمات اﻹقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus