The success of this meeting has greatly strengthened the alliance between the Armed Forces Revolutionary Council (AFRC) and the Revolutionary United Front (RUF) of Sierra Leone. | UN | وقد عزز نجاح هذا الاجتماع التحالف بين المجلس الثوري للقوات المسلحة والجبهة الثورية المتحدة في سيراليون بدرجة كبيرة. |
And what better way to seal an alliance between friends? | Open Subtitles | ما هي أفضل طريقة لضمان التحالف بين الأصدقاء؟ |
Nossor Ri's head, the alliance between the Mon Cala and the Quarren fell apart. | Open Subtitles | راس ناصور راى التحالف بين المون كالا و الكوريين |
This year, in accordance with our openness to dialogue, we joined the Group of Friends of the Alliance of Civilizations. | UN | إن لبنان، انسجاما مع انفتاحه على الحوار، انضم خلال هذه السنة إلى مجموعة أصدقاء التحالف بين الحضارات. |
A further aim is to avoid the existing ambiguities in terms of various types of alliance among civil society stakeholders. | UN | وهناك هدف آخر يتضمن تجنب مواطن الغموض القائمة في شتى أنواع التحالف بين المجتمع المدني والأطراف المحركة. |
The alliance between our countries has kept the balance of power in Europe for over ten years. | Open Subtitles | التحالف بين بلدينا قد حافظ على توازن القوى في أوروبا لأكثر من عشر سنوات |
I was told that you'd like to negotiate an alliance between our two peoples. | Open Subtitles | أخبرت بأني أرغب بالتفاوض معك حول التحالف بين شعبينا |
Palestinian sides and despite the differing affiliations and contradictory objectives of such factions, there is the common interest they share in opposing that accord. That alliance between those factions will create numerous difficulties, examples of which we now witness in the occupied territories. Therefore, it is the | UN | فمازالت هناك اﻷجنحة المتطرفة، سواء الاسرائيلية أو الفلسطينية، التي برغم انتماءاتها وأهدافها المختلفة، بل المتناقضة، تجد في معارضة هذا الاتفاق مصلحة مشتركة؛ وسوف يخلق هذا التحالف بين هذين الجناحين الكثير من الصعوبات، نرى أمثلة لها حاليا على أرض الواقع في اﻷراضي المحتلة. |
It is difficult to establish the motives behind these incidents which may not necessarily reflect a breakdown in the alliance between Government forces and the Rapid Support Force. | UN | ومن الصعب تحديد الدوافع التي تقف وراء هذه الحوادث التي قد لا تعكس بالضرورة انهيار التحالف بين القوات الحكومية وقوات الدعم السريع. |
The Follow-Up International Conference on Financing for Development, to be held in Doha, will give us an opportunity to renew and to deepen this alliance between developing and industrialized countries. | UN | وسيتيح لنا المؤتمر الدولي لمتابعة تمويل التنمية في الدوحة فرصة لتجديد وتعميق هذا التحالف بين البلدان النامية والبلدان الصناعية. |
The alliance between the Guinean army and ULIMO-K has proved to be unpredictable and the indiscriminate bombing of border areas of northern Sierra Leone by Guinean forces has implications in terms of the sovereignty and territorial integrity of Sierra Leone and the effects of the bombing on the civilian population in that country. | UN | وثبت أن التحالف بين الجيش الغيني وحركة التحرير الليبرية المتحدة من أجل الديمقراطية مجهول العواقب كما أن القصف العشوائي الذي تقوم به القوات الغينية للمناطق الحدودية في شمال سيراليون له آثاره على سيادة سيراليون وسلامتها الإقليمية من ناحية، وعلى السكان المدنيين في ذلك البلد من ناحية أخرى. |
The alliance between the Guinean army and ULIMO-K has proved to be unpredictable and the indiscriminate bombing of border areas of northern Sierra Leone by Guinean forces has implications in terms of the sovereignty and territorial integrity of Sierra Leone and the effects of the bombing on the civilian population in that country. | UN | وثبت أن التحالف بين الجيش الغيني وحركة التحرير الليبرية المتحدة من أجل الديمقراطية مجهول العواقب كما أن القصف العشوائي الذي تقوم به القوات الغينية للمناطق الحدودية في شمال سيراليون له آثاره على سيادة سيراليون وسلامتها الإقليمية من ناحية، وعلى السكان المدنيين في ذلك البلد من ناحية أخرى. |
The alliance between the Guinean army and ULIMO-K has proved unpredictable. | UN | وقال التقرير إنه ثبت صعوبة التنبؤ بالصورة التي سيتطور إليها التحالف بين الجيش الغيني وحركة التحرير الليبرية المتحدة من أجل الديمقراطية. |
The " Book of Coexistence " was also produced, through the alliance between the National Secretariat for the Family and El Diario de Hoy. | UN | ووُضع أيضا مؤلف اسمه " كتاب التعايش " في إطار التحالف بين الأمانة العامة الوطنية للأسرة وصحيفة El Diario de Hoy. |
The alliance between UNEP and UN-Habitat will be reinforced, in particular in the areas of water and sanitation and landbased sources of pollution, such as sewage. | UN | وسوف يتم تدعيم التحالف بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبخاصة في مجالات المياه والتصحاح ومصادر التلوث الأرضية مثل مياه المجارير. |
When I acquired those weapons we used to fight the British, it apparently aroused suspicion amongst the estate owners, concerned that the alliance between your people and mine might prove dangerous to maintaining control over their holdings, so they took precautions... against any move that might incite revolt. | Open Subtitles | عندما طلبت تلك الأسلحة التي استخدمناها لقتال البريطانيين يبدو أن هذا أثار الشك بين مالكي العقارات القلقين من أن التحالف بين جماعتك، وجماعتي |
The alliance between your crew and my people is critical. | Open Subtitles | التحالف بين طاقمك وقومي بالغ الأهمية |
That is why I am talking about an alliance between our organisations. | Open Subtitles | لذا فأنا أتحدث عن التحالف بين منظماتنا |
She congratulated the Partners in Population and Development for broadening the Alliance of its members and for focusing on improving reproductive health services and quality commodities. | UN | وهنأت منظمة الشركاء في مجال السكان والتنمية على توسيع نطاق التحالف بين أعضائها، وعلى التركيز على تحسين خدمات الصحة الإنجابية والسلع ذات الجودة. |
the Alliance of civilizations, on the other hand, is of immediate importance. | UN | ومن ناحية أخرى، يحظى التحالف بين الحضارات بأهمية مباشرة. |
Among the salient points of the draft resolution is the affirmation that mutual understanding and interreligious dialogue constitute an important part of the Alliance of civilizations and of the culture of peace. | UN | ومن النقاط الهامة في مشروع القرار أنه يؤكد على أن التفاهم المتبادل والحوار بين الأديان يشكلان بعدين هامين من أبعاد التحالف بين الحضارات وثقافة السلام. |
We must strengthen the alliance among States and civil society, thus pooling our talents in this great battle against landmines. | UN | ويجب علينا أن نعزز التحالف بين الدول والمجتــمع المدني، مجمعــين بالتالي مهاراتنــا في هذه المعركة الكبيرة ضد اﻷلغام اﻷرضية. |