"التحامل والتمييز" - Traduction Arabe en Anglais

    • prejudice and discrimination
        
    It reminds us of the dangers inherent in all forms of prejudice and discrimination. UN وهي تذكرنا بالأخطار المتأصلة التي تنطوي عليها كل أشكال التحامل والتمييز.
    Racial prejudice and discrimination in Brazil was not manifested in the same manner as it did in North America or South Africa. UN ولا يتم التعبير عن التحامل والتمييز العنصريين في البرازيل بنفس الطريقة التي يعبَّر بها عنهما في أمريكا الشمالية أو في جنوب أفريقيا.
    persisting prejudice and discrimination against Roma/Gypsies; UN استمرار التحامل والتمييز ضد الروما/الغجر؛
    44. The executions of socially stigmatized persons were based on prejudice and discrimination. UN 44- أما عمليات إعدام الأشخاص الموصومين اجتماعيا، فكانت تستند إلى التحامل والتمييز.
    Convinced that trafficking in persons and exploitation of the prostitution of others reflect and reinforce racial prejudice and discrimination in contravention of the fundamental principles of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, UN واقتناعاً منه بأن الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير يجسدان ويعززان أوجه التحامل والتمييز العنصريين بما يتنافى مع المبادئ الأساسية للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    The State party should provide remedies against discriminatory practices on the basis of sexual orientation, as well as informational measures to address patterns of prejudice and discrimination. UN ينبغي للدولة الطرف أن توفر سبل انتصاف ضد الممارسات التمييزية التي تتم على أساس الميل الجنسي، فضلاً عن اتخاذ تدابير إعلامية للتصدي لأنماط التحامل والتمييز.
    Despite child protection groups' advocacy and officials' verbal promises, few concrete measures have been taken to protect the children, who continue to suffer prejudice and discrimination. UN وبالرغم من نداءات مجموعات حماية الطفل والوعود الشفوية للمسؤولين، فإنه لم تتخذ سوى تدابير فعلية قليلة من أجل حماية الأطفال، الذين تتواصل معاناتهم بسبب التحامل والتمييز.
    19. My office has also continued an awareness-raising media campaign to draw attention to, and raise awareness of, the different forms of prejudice and discrimination experienced by children and women with disabilities. UN 19 - كذلك واصل مكتبي حملة توعية عن طريق وسائط الإعلام من أجل توجيه الانتباه إلى مختلف أشكال التحامل والتمييز التي يتعرض لها الأطفال والنساء من ذوي الإعاقة، وتعميق الوعي بها.
    28. The Government of Spain said that several programmes and activities are being implemented with the aim of reducing prejudice and discrimination against vulnerable population groups such as women, youth and drug users. UN 28- وقد قالت حكومة اسبانيا إن هناك عدة برامج وأنشطة يجري الآن تنفيذها بغية الحد من التحامل والتمييز ضد الجماعات السكانية الضعيفة مثل النساء والشباب ومستعملي المخدرات.
    A copy of the White Paper, entitled " Eliminating prejudice and discrimination " , is provided in appendix 4. UN وترد في التذييل رقم 4 نسخة من الورقة البيضاء تحمل عنوان " القضاء على التحامل والتمييز " .
    (f) Education can be one of the most important tools for combating prejudice and discrimination. UN (و) بالإمكان أن يصبح التعليم من أهم أدوات مكافحة التحامل والتمييز.
    States shall/should take effective measures, in consultation with the indigenous peoples concerned, to [eliminate] combat prejudice and discrimination and to promote tolerance, understanding and good relations among indigenous peoples and all [other] segments of society. UN وعلى الدول/ينبغي للدول أن تتخذ تدابير فعالة، بالتشاور مع الشعوب الأصلية المعنية، [للقضاء على] لمكافحة التحامل والتمييز ولتعزيز التسامح والتفاهم وحسن العلاقات بين الشعوب الأصلية وجميع [سائر] شرائح المجتمع.
    It recommended that Greece provide remedies against discriminatory practices and take informational measures to address prejudice and discrimination. UN وأوصت بأن توفر اليونان سبل انتصاف ضد الممارسات التمييزية، فضلاً عن اتخاذ تدابير إعلامية للتصدي لأنماط التحامل والتمييز(38).
    Obstacles are numerous and complex and include, among others, distance to schools, differences in lifestyles, for example, nomadic and seminomadic communities, discrimination, violence, extreme poverty and exclusion; (f) education can be one of the most important tools for combating prejudice and discrimination. UN ومن بين هذه العقبات الكثيرة والشائكة بعد المدارس، والاختلاف في أساليب العيش كالاختلاف بين أسلوبي عيش الجماعات الرحل وشبه الرحل، والتمييز، والعنف، والفقر المدقع والاستبعاد؛ (و) يمكن أن يصبح التعليم من أهم أدوات مكافحة التحامل والتمييز.
    A 2004 UNDP report noted Nigeria's work with UNESCO which relies on preventive education to counter ignorance and misconceptions associated with HIV and AIDS and to provide adequate knowledge on all aspects of HIV and AIDS, in order to defeat prejudice and discrimination. UN 20- وأشار تقرير صادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2004 إلى عمل نيجيريا مع اليونيسيف الذي يعتمد على التثقيف في المجال الوقائي لمكافحة الجهل والتصورات الخاطئة المرتبطة بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز ولإتاحة معرفة كافية بجميع جوانب فيروس نقص المناعة البشري والإيدز، من أجل القضاء على التحامل والتمييز(57).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus