The working group agreed on further developing exchanges on counter-terrorism measures and human rights and, to that end, saw merit in instituting a flexible mechanism of interaction between the United Nations and regional organizations. | UN | واتفق أعضاء الفريق العامل على مواصلة تبادل الآراء بشأن تدابير مكافحة الإرهاب وحقوق الإنسان، ولهذا الغرض، اعتبروا أن من المفيد إنشاء آلية مرنة من التحاور بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
Several speakers emphasized the need to focus on the education of young people as a means of preventing corruption and facilitating interaction between government and society. | UN | وشدّد عدّة متكلمين على ضرورة التركيز على تثقيف الشباب كوسيلة لمنع الفساد وتيسير التحاور بين الحكومة والمجتمع. |
The Commission comprised deputy ministers from six ministries alongside civilian experts, and made its decisions on a democratic basis through dialogue between Government authorities and civil society. | UN | وتضم هذه اللجنة نواب وزراء من ست وزارات إلى جانب خبراء مدنيين وتتخذ قراراتها بصورة ديمقراطية من خلال التحاور بين السلطات الحكومية والمجتمع المدني. |
(v) Interactive dialogue between the country under review and the Council would take place in the working group; | UN | ' 5` تعقد جلسات التحاور بين البلد قيد الاستعراض والمجلس في إطار الفريق العامل؛ |
The panel discussion, which was part of the interactions between individual functional commissions, was very well received (see A/62/89-E/2007/76). | UN | وقوبلت حلقة النقاش هذه، التي انعقدت في إطار التحاور بين فرادى اللجان الفنية، بترحيب حار (انظر A/62/89-E/2007/76). |
The need for increased dialogue among Member States and with UNODC | UN | ضرورة زيادة التحاور بين الدول الأعضاء والمكتب |
Collegiality also requires that the resident coordinator take full responsibility for encouraging participation from colleagues in the United Nations system in system-wide initiatives at the country level, promoting interaction among various United Nations entities and promoting coordinated and consensual initiatives for the pursuit of common goals. | UN | وتطلب تشاطر المسؤوليات أيضا تولي المنسق المقيم المسؤولية الكاملة عن تشجيع مشاركة الزملاء في منظومة الأمم المتحدة في المبادرات التي تنفذ على نطاق المنظومة على الصعيد القطري، وتعزيز التحاور بين مختلف الكيانات ووضع مبادرات منسقة وتوافقية من أجل السعي إلى أهداف مشتركة. |
31. Underlines the importance of engagement between the Government of Eritrea and the Monitoring Group, and underlines its expectation that the Government of Eritrea will facilitate the entry of the Monitoring Group to Eritrea without any further delay; | UN | 31 - يشدد على أهمية التحاور بين حكومة إريتريا وفريق الرصد، ويشدد على أنه يتوقع أن تيسر حكومة إريتريا دخول فريق الرصد إلى إريتريا دون أي مزيد من التأخير؛ |
8. Recognizes the importance and benefit of continuing interaction between the General Assembly and international or regional forums and organizations dealing with global matters of concern to the international community in the perspective of the revitalization of the work of the Assembly; | UN | 8 - تسلم بأهمية مواصلة التحاور بين الجمعية العامة والمنتديات والمنظمات الدولية أو الإقليمية المعنية بالشؤون العالمية التي تهـم المجتمع الدولي وفائدة ذلك في سياق تنشيط أعمال الجمعية العامة؛ |
8. Recognizes the importance and benefit of continuing interaction between the General Assembly and international or regional forums and organizations dealing with global matters of concern to the international community in the perspective of the revitalization of the work of the Assembly; | UN | 8 - تسلم بأهمية مواصلة التحاور بين الجمعية العامة والمنتديات والمنظمات الدولية أو الإقليمية المعنية بالشؤون العالمية التي تهـم المجتمع الدولي وفائدة ذلك في سياق تنشيط أعمال الجمعية العامة؛ |
9. Reiterates its satisfaction at the increased frequency of interaction between the Council and the Committee, and encourages the Chair of the Committee and, as necessary, other Committee members to continue this practice, as specified in Council resolution 2011/20, within existing resources and as appropriate. | UN | 9 - يكرر الإعراب عن ارتياحه لتكثيف التحاور بين المجلس واللجنة، ويشجع رئيس اللجنة، وعند الضرورة أعضاء آخرين في اللجنة، على المواظبة على هذه الممارسة على النحو المحدد في قرار المجلس 2011/20، في حدود الموارد المتاحة وحسب الاقتضاء. |
12. Expresses its satisfaction at the increased frequency of interaction between the Council and the Committee, and encourages the Chair of the Committee for Development Policy and, as necessary, other members of the Committee to continue this practice, as specified in Council resolution 2011/20, within existing resources and as appropriate. | UN | 12 - يعرب عن ارتياحه لزيادة تواتر التحاور بين المجلس واللجنة، ويشجع رئيس لجنة السياسات الإنمائية وأعضاء اللجنة الآخرين، حسب الاقتضاء، على مواصلة هذه الممارسة، على النحو المحدد في قرار المجلس 2011/20، في حدود الموارد المتاحة وحسب الاقتضاء. |
9. Reiterates its satisfaction at the increased frequency of interaction between the Council and the Committee, and encourages the Chair of the Committee and, as necessary, other Committee members to continue this practice, as specified in Council resolution 2011/20, within existing resources and as appropriate. | UN | 9 - يكرر الإعراب عن ارتياحه لتكثيف التحاور بين المجلس واللجنة، ويشجع رئيس اللجنة، وعند الضرورة أعضاء آخرين في اللجنة، على المواظبة على هذه الممارسة على النحو المحدد في قرار المجلس 2011/20، في حدود الموارد المتاحة وحسب الاقتضاء. |
15. Supports further interaction between the United Nations Secretariat and the African Union Commission to exchange information and, as appropriate, coordinate in the preparation of recommendations, including through joint assessments, if appropriate, in order to assist the Security Council and the Peace and Security Council in formulating cohesive positions and strategies; | UN | 15 - يعرب عن دعمه لمزيد من التحاور بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي بهدف تبادل المعلومات وتنسيق إعداد التوصيات، عند اللزوم، بطرق منها إجراء تقييمات مشتركة، متى كان ذلك مناسبا، لمساعدة مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن على صياغة مواقف واستراتيجيات متسقة؛ |
The National Committee for Equality between Men and Women had thus been established as a means of ensuring a dialogue between the public administration and civil society. | UN | وهكذا أنشئت اللجنة الوطنية للمساواة بين الرجل والمرأة كوسيلة لضمان التحاور بين الإدارة العامة والمجتمع المدني. |
There was a need for closer dialogue between the ongoing Doha Development Agenda negotiations at the World Trade Organization and the post-2015 goal-setting process. | UN | وأشار إلى أن ثمة حاجة لتعزيز التحاور بين المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية بشأن خطة الدوحة للتنمية، وعملية تحديد أهداف ما بعد عام 2015. |
9. On 11 March 2013, the Vice-Chairperson of the Working Group addressed the Commission on the Status of Women at its fifty-seventh session, during an interactive dialogue between the Commission and special procedures mandate holders. | UN | 9- في 11 آذار/مارس عام 2013، ألقت نائبة رئيسة الفريق العامل التابع للَجنة وضع المرأة كلمة في الدورة السابعة والخمسين للّجنة خلال التحاور بين اللجنة والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
The role of UNODC in that process would be to facilitate dialogue between the national authorities and relevant development partners to seek support for the programme by, inter alia, ensuring that the activities are in line with the needs validated through the review process without imposing itself as an implementing agency. | UN | ويتمثل دور المكتب في تلك العملية في تيسير التحاور بين السلطات الوطنية والشركاء المعنيين في التنمية من أجل الحصول على دعم للبرنامج عن طريق عدة أمور من بينها ضمان تلبية الأنشطة للاحتياجات المتحقق منها من خلال عملية الاستعراض دون أن يفرض نفسه بوصفه الوكالة المنفذة. |
31. Emphasizes the need to ensure, from within agreed resources, that the Office of the President of the General Assembly is allocated dedicated Secretariat staff, with responsibility for coordinating the transition between Presidents, managing interactions between the President and the Secretary-General and the preservation of institutional memory; | UN | 31 - تؤكد ضرورة أن يتوافر لمكتب رئيس الجمعية العامة، في حدود الموارد المتفق عليها، الملاك الوظيفي المخصص له داخل الأمانة العامة للاضطلاع بمسؤولية تنسيق المرحلة الانتقالية بين الرؤساء وإدارة التحاور بين رئيس الجمعية والأمين العام والحفاظ على الذاكرة المؤسسية؛ |
31. Emphasizes the need to ensure, from within agreed resources, that the Office of the President of the General Assembly is allocated dedicated Secretariat staff, with responsibility for coordinating the transition between Presidents, managing interactions between the President and the Secretary-General and the preservation of institutional memory; | UN | 31 - تؤكد ضرورة أن يتوافر لمكتب رئيس الجمعية العامة، في حدود الموارد المتفق عليها، الملاك الوظيفي المخصص له داخل الأمانة العامة للاضطلاع بمسؤولية تنسيق المرحلة الانتقالية بين الرؤساء وإدارة التحاور بين رئيس الجمعية والأمين العام والحفاظ على الذاكرة المؤسسية؛ |
At the request of CENI, the Mission has helped to facilitate dialogue among various Congolese stakeholders. | UN | وبناء على طلب من اللجنة، ساعدت البعثة في تسهيل التحاور بين مختلف الأطراف الكونغولية المعنية. |
MONUSCO should continue to assist CENI in encouraging and facilitating dialogue among all stakeholders. | UN | وينبغي أن تستمر البعثة في مساعدة اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في تشجيع وتيسير التحاور بين جميع الأطراف المعنية. |
It also requires that the interaction among subregional offices, national offices and regional economic communities should be improved and follow-up mechanisms strengthened. | UN | وهو يقتضى أيضاً تحسين التحاور بين المكاتب دون الإقليمية والمكاتب الوطنية والجماعات الاقتصادية الإقليمية وتعزيز آليات المتابعة . |
The Council welcomes the increased engagement between concerned Governments and the United Nations at country level for better protection of children affected by armed conflict, and notes the value of interministerial committees as a successful framework for partnership with Governments to discuss and follow up on child protection commitments and to foster action plan implementation. | UN | ويرحب المجلس بزيادة التحاور بين الحكومات المعنية والأمم المتحدة على المستوى القطري من أجل توفير حماية أفضل للأطفال المتضررين من النزاع المسلح، ويلاحظ أهمية اللجان المشتركة بين الوزارات بوصفها إطارا ناجحا للشراكة مع الحكومات من أجل مناقشة الالتزامات المتعلقة بحماية الطفل ومتابعتها والتشجيع على تنفيذ خطط العمل. |
Through regular meetings facilitated by the Mission, a dialogue was held among political actors, political parties and civil society groups | UN | ويسرت البعثة التحاور بين الأطراف السياسية، والأحزاب السياسية، ومجموعات المجتمع المدني من خلال اجتماعات دورية |