"التحديات الأمنية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • security challenges in
        
    • security challenges of
        
    • security challenge in
        
    • the security challenges
        
    Many of the security challenges in the Americas stemmed from the illicit drug trade and corresponding organized crime. UN وينشأ كثير من التحديات الأمنية في الأمريكتين عن تجارة المخدرات غير المشروعة ومايناظرها من الجريمة المنظمة.
    Fourthly, the security challenges in Afghanistan are a reminder that fighting alone will not secure Afghanistan's future. UN رابعا، تمثل التحديات الأمنية في أفغانستان تذكرة بأن القتال وحده لن يؤمن مستقبل أفغانستان.
    Arif Havas Oegroseno, Director for Political, Security and Territorial Treaties, Department of Foreign Affairs, Indonesia, highlighted the security challenges in the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) region. UN وأبرز عارف حواس أوغرسيون، مدير الإدارة السياسية والأمن والمعاهدات الإقليمية في وزارة الشؤون الخارجية في إندونيسيا، التحديات الأمنية في منطقة رابطة دول جنوب شرقي آسيا.
    We believe that this body should play a central role in bringing back coherence and consensus to address the security challenges of our time. UN ونعتقد أن هذه الهيئة ينبغي أن تضطلع بدور مركزي في إعادة الترابط والتوافق لمعالجة التحديات الأمنية في عصرنا.
    B. The security challenge in the north 15 - 21 6 UN باء - التحديات الأمنية في الشمال 15-21 7
    The follow-up of this process has entailed further security challenges in the form of barricades, protests and occasional acts of violence in the north. UN واستلزمت متابعة هذه العملية مزيدا من التحديات الأمنية في صورة حواجز واحتجاجات وأعمال عنف في بعض الأحيان في الشمال.
    UNODC also participated in a panel discussion on security challenges in the Sahel region at the European Parliament on 13 September. UN وشارك المكتب أيضا في حلقة نقاش عن التحديات الأمنية في منطقة الساحل جرت في البرلمان الأوروبي في 13 أيلول/سبتمبر.
    Given the unpredictable nature of security challenges in the region, however, vigilance is critical. UN ومع ذلك، نظرا لأن التحديات الأمنية في المنطقة غير قابلة للتنبؤ بحكم طبيعتها، فإن اليقظة تعتبر ذات أهمية حاسمة.
    Relief stocks proved sufficient, with the major constraints being physical access where infrastructure was damaged and security challenges in contested areas. UN وقد تبيَّن أن مخزونات الإغاثة كانت كافية، لكن العوائق الكبرى تمثلت في صعوبة الوصول المادي إلى الأماكن المتضررة بُناها التحتية وفي التحديات الأمنية في المناطق المتنازع عليها.
    The Governments of Burkina Faso, Chad, Mali, Mauritania and the Niger established the Group of Five for the Sahel in order to strengthen cooperation on security challenges in the region. UN وأنشأت حكومات بوركينا فاسو وتشاد ومالي وموريتانيا والنيجر مجموعة الدول الخمس لمنطقة الساحل من أجل تعزيز التعاون بشأن التحديات الأمنية في المنطقة.
    Due to ongoing security challenges in other parts of Lebanon, the Lebanese Armed Forces temporarily redeployed additional troops outside the UNIFIL area of operations, while maintaining close cooperation with UNIFIL and periodically reinforcing its presence in the UNIFIL area of operations, as needed. UN وبسبب استمرار التحديات الأمنية في مناطق أخرى من لبنان، نشرت القوات المسلحة اللبنانية مؤقتاً قوات إضافية خارج منطقة عمليات اليونيفيل، وحافظت في نفس الوقت على التعاون الوثيق معها، وقامت بصورة دورية بتعزيز وجودها في منطقة عمليات القوة عند الحاجة.
    In the light of the increasing security challenges in the Abyei Area, the UNISFA Head of Mission and Force Commander, Lieutenant-General Yohannes Tesfamariam, continued to impress upon both Governments the urgent need for the meetings of the Abyei Joint Oversight Committee to resume. UN وفي ضوء تزايد التحديات الأمنية في منطقة أبيي، واصل رئيس البعثة وقائد القوة الفريق يوهانس تسفامريم، مساعيه إلى إقناع الحكومتين بالحاجة إلى استئناف اجتماعات لجنة الرقابة المشتركة في أبيي.
    In that regard, I note the security challenges in the vast Sahelo-Saharan strip that Mali shares with several brother countries in the region. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى التحديات الأمنية في قطاع الساحل والصحراء الشاسع الذي تشترك فيه مالي مع عدة بلدان شقيقة في المنطقة.
    Additionally, I recommend that options be kept open for the possible use of the helicopters to address security challenges in other areas of Côte d'Ivoire, including Abidjan, and for the possible temporary relocation of the helicopters to UNOCI during the anticipated Ivorian legislative elections. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصي بأن تظل الخيارات مفتوحة لاحتمال استخدام الطائرات العمودية لمواجهة التحديات الأمنية في مناطق أخرى من كوت ديفوار، بما في ذلك أبيدجان، ولاحتمال النقل المؤقت للطائرات العمودية إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار خلال الانتخابات التشريعية المرتقبة.
    The Liberia National Police Emergency Response Unit is declared operational and is equipped to respond to security challenges in rural and urban areas. UN الإعلان عن جاهزية وحدة التصدي للطوارئ التابعة للشرطة الوطنية الليبرية، وتجهيزها بما يلزم لمواجهة التحديات الأمنية في المناطق الريفية والحضرية.
    The report, while noting security challenges in Afghanistan, rightly underlines the importance of peace, reconciliation and reintegration in the context of security. UN ومع إشارة التقرير إلى التحديات الأمنية في أفغانستان، فإنه يلقي الضوء، محقاً، على أهمية السلام والمصالحة وإعادة الإدماج في سياق الأمن.
    Previous informal discussions suggested that many countries hold the view that the existing legal architecture governing space activities is not sufficient to address current and future security challenges in outer space. UN وقد أشيرَ في مناقشات غير رسمية سابقة إلى أن العديد من البلدان ترى أن النظام القانوني القائم الذي يحكم الأنشطة الفضائية غير كاف لمعالجة التحديات الأمنية في الفضاء الخارجي حاضراً ومستقبلاً.
    51. The capacity of the integrated command centre and the envisaged integrated police and armed forces to tackle the security challenges in the volatile western part of the country will take some time to develop. UN 51 - ستستغرق تنمية قدرات مركز القيادة المتكاملة والقوات المتكاملة المتوخاة للشرطة والقوات المسلحة، من أجل مجابهة التحديات الأمنية في الجزء الغربي غير المستقر من البلد، بعضا من الوقت.
    The illicit manufacture, transfer and circulation of small arms and light weapons and their excessive accumulation and uncontrolled spread are at the centre of the security challenges of our time. UN إن تصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونقلها وتداولها بشكل غير مشروع، وتكديسها المفرط وانتشارها بلا ضوابط، هو محور التحديات الأمنية في عصرنا.
    It requires new initiatives and new imaginative approaches to security challenges of our times, as well as renewed and consistent international cooperation in working out solutions addressing the concerns of all States. UN إنه يتطلب مبادرات جديدة ونهجا إبداعية جديدة إزاء التحديات الأمنية في عصرنا، ويتطلب كذلك تعاونا دوليا متجددا ومتسقا للتوصل إلى حلول تعالج شواغل كل الدول.
    B. The security challenge in the north UN باء- التحديات الأمنية في الشمال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus