"التحديات البيئية العالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • global environmental challenges
        
    Desertification, land degradation and drought continue to be among the most pressing global environmental challenges of our time. UN فالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف ظواهر لا زالت من بين التحديات البيئية العالمية الأكثر إلحاحا في عصرنا.
    In addition, the project provides a replicable model of cooperation between the governments, public and private entities in addressing global environmental challenges. UN وإضافة إلى ذلك، يوفّر المشروع نموذجاً قابلاً للاستنساخ للتعاون بين الحكومات وكيانات القطاعين العام والخاص على مواجهة التحديات البيئية العالمية.
    There was also a concomitant risk of disappointment and negative implications for the future of mankind should no agreement be reached on the global environmental challenges to be discussed at the forthcoming conference in Bali. UN ويوجد في نفس الوقت أيضا خطر الإصابة بالإحباط وحدوث آثار سلبية على مستقبل البشرية إن لم يجر التوصل إلى اتفاق بشأن التحديات البيئية العالمية المزمع مناقشتها في المؤتمر القادم في بالي.
    In addition, the project provides a replicable model of cooperation between the governments, public and private entities in addressing global environmental challenges. UN وإضافة إلى ذلك، يوفّر المشروع نموذجاً قابلاً للاستنساخ للتعاون بين الحكومات وكيانات القطاعين العام والخاص على مواجهة التحديات البيئية العالمية.
    Thus, for poor and rich cities alike, part of the financing would have to be directed towards addressing global environmental challenges and the livelihoods of present and future generations. UN ومن ثم، يتعين، بالنسبة للمدن الفقيرة والغنية على السواء، توجيه جزء من التمويل تجاه معالجة التحديات البيئية العالمية وسبل معيشة الأجيال الحاضرة والمستقبلة.
    global environmental challenges continued to grow and the need for solutions was increasingly urgent, and Governments were looking to UNEP to set the global environmental agenda required to deal effectively with them. UN ولا تزال التحديات البيئية العالمية تتزايد وتعتبر الحاجة لإيجاد حلول ماسة بشكل متزايد، وتتطلّع الحكومات إلى برنامج البيئة لوضع جدول أعمال البيئة العالمي المطلوب للتصدّي بشكل فعَّال للتحدّيات.
    Collective efforts at the international level to meet global environmental challenges have to be seen in the context of the enlightened self-interest of all nations. UN ويتعين أن تُبذَل الجهود الجماعية على الصعيد الدولي الكفيلة بمواجهة التحديات البيئية العالمية في سياق تحقيق المصلحة الذاتية المستنيرة لجميع البلدان.
    Strengthening international governance: International environmental agreements can facilitate and stimulate the transition to a green economy by establishing the legal and institutional frameworks for addressing global environmental challenges. UN تعزيز الحوكمة الدولية: بمقدور الاتفاقات البيئية الدولية أن تسهل وتنشط الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر عن طريق إنشاء أطر قانونية ومؤسسية لمعالجة التحديات البيئية العالمية.
    At present, international institutions and processes lack coherence and effectiveness in addressing important global environmental challenges, including emerging challenges. UN وفي الوقت الحالي، تفتقر المؤسسات والعمليات الدولية للاتّساق والفعالية في مواجهة التحديات البيئية العالمية الهامة، بما في ذلك التحديات الناشئة.
    The progressive development of international environmental law related to sustainable development provides a new and innovative response by the international community in terms of building and enhancing a process to address the most pressing global environmental challenges. UN ومن شأن التطوير التدريجي للقانون البيئي الدولي المرتبط بالتنمية المستدامة أن يقدم استجابة جديدة ومبتكرة من جانب المجتمع الدولي من حيث بناء وتعزيز عملية للتصدي لأكثر التحديات البيئية العالمية إلحاحاً.
    The Conference was also seen as vital in securing a financial basis for meeting global environmental challenges in the context of sustainable development, taking place as it did, a few months prior to World Summit. UN وينظر إلى المؤتمر أيضاً باعتباره حيوياً في تأمين القاعدة المالية لتلبية التحديات البيئية العالمية في سياق التنمية المستدامة، حيث عقد قبل بضعة أشهر من القمة العالمية.
    LDCs continue to face a number of serious global environmental challenges including threats to key biological resources, desertification, land degradation and the impact of climate change; UN :: لا تزال أقل البلدان نموا تواجه عددا من التحديات البيئية العالمية الخطيرة ومنها ما يتعلق بالموارد البيولوجية الرئيسية، والتصحر، وتدهور الأراضي، وتأثير تغير المناخ؛
    Support is being provided to GEF national focal points to enable them to involve stakeholders in efforts to address climate change and other global environmental challenges. UN 118- ويجري تقديم الدعم إلى مراكز الاتصال الوطنية التابعة لمرفق البيئة العالمية لتمكينها من إشراك أصحاب المصلحة في ما يبذل من جهود للتصدي لتغير المناخ وغير ذلك من التحديات البيئية العالمية.
    Reversing the current trend of global environmental degradation would require strengthening of environmental governance at all levels, which in turn would require international institutions and processes to become more coherent and effective and to cooperate more in addressing important existing and emerging global environmental challenges. UN 31 - وسوف يتطلب إصلاح الاتجاه الحالي لتدهور البيئة العالمية تعزيز الإدارة البيئية الدولية على جميع المستويات مما يتطلب بدوره أن تصبح المؤسسات والعمليات الدولية أكثر اتساقاً وفعالية وأن تزيد من تعاونها في معالجة التحديات البيئية العالمية الهامة القائمة والناشئة.
    Over those ten years, it had been evident that multilateral cooperation efforts could make a great difference and have a substantial impact on global environmental challenges. UN 262- وخلال السنوات العشر تلك، اتضح أن جهود التعاون المتعدد الأطراف يمكنها أن تحدث فرقاً شاسعاً وأن تؤثر تأثيراً بارزاً في التحديات البيئية العالمية.
    Reversing the current trend of global environmental degradation would require strengthening of environmental governance at all levels, which in turn would require international institutions and processes to become more coherent and effective and to cooperate more in addressing important existing and emerging global environmental challenges. UN 31 - وسوف يتطلب إصلاح الاتجاه الحالي لتدهور البيئة العالمية تعزيز الإدارة البيئية الدولية على جميع المستويات مما يتطلب بدوره أن تصبح المؤسسات والعمليات الدولية أكثر اتساقاً وفعالية وأن تزيد من تعاونها في معالجة التحديات البيئية العالمية الهامة القائمة والناشئة.
    34. Desertification, land degradation and drought are among the most pressing global environmental challenges of our time, threatening to reverse the gains of sustainable development. UN 34 - التصحر وتدهور الأراضي والجفاف من بين التحديات البيئية العالمية الأكثر إلحاحا في عصرنا، إذ تهدد بتقويض مكاسب التنمية المستدامة.
    3. Ms. Nelly Olin, Minister for Ecology and Sustainable Development of France, was the second keynote speaker. She explained that global environmental challenges had grown to such an extent that there was wide recognition of the interrelationship between environmental concerns and development policies. UN 3 - كانت المتحدثة الرئيسية الثانية هي السيدة نيللي أولين، وزيرة البيئة والتنمية المستدامة في فرنسا، وأوضحت أن التحديات البيئية العالمية قد اتسع نطاقها إلى الحد الذي أدى إلى خلق إدراك كبير للترابط فيما بين الشواغل البيئية وسياسات التنمية.
    As recognized in Agenda 21, paragraph 2.20, " in a number of cases, trade provisions in MEAs have played a role in tackling global environmental challenges " . UN ومثلما أُقر في الفقرة ٢-٠٢ من جدول أعمال القرن ١٢، " وفي عدد من الحالات، أدت اﻷحكام التجارية التي تشملها الاتفاقات المتعددة اﻷطراف المتصلة بالبيئة دورا في مواجهة التحديات البيئية العالمية " .
    Many of the current global environmental challenges, including depletion of marine resources, climate change, deforestation, and hazardous waste, have either been exacerbated by or are due to the increasing scale of global economic activity. UN 21 - وتزداد حالة الكثير من التحديات البيئية العالمية القائمة حالياً، بما في ذلك نفاد الموارد البحرية، وتغير المناخ، وإزالة الأحراج، والنفايات الخطرة، إما للمزيد من التعقيد أو للتعرض لتزايد اتساع نطاق النشاط الاقتصادي العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus