"التحديات الراهنة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • current challenges in
        
    • present challenges in
        
    • current challenges to
        
    The report concludes with a critical reflection on some of the current challenges in the field. UN ويُختتم التقرير بتحليل نقدي لبعض التحديات الراهنة في هذا المضمار.
    The objective of the special session was to address the current challenges in human resources management in the specific environment of international organizations. UN ويتمثل هدف الدورة الاستثنائية في تناول التحديات الراهنة في مجال إدارة الموارد البشرية في بيئة المنظمات الدولية تحديدا.
    Financing for sustainable forest management: current challenges in the changed financial environment UN تمويل الإدارة المستدامة للغابات: التحديات الراهنة في البيئة المالية المتغيرة
    12. Encourages Member States to identify drug control priorities to be set for future concerted action and to consider making voluntary public commitments to tackle present challenges in drug trafficking; UN 12 - تشجع الدول الأعضاء على تحديد أولويات العمل في مجال مراقبة المخدرات بغرض اتخاذ إجراءات منسقة في المستقبل، وعلى النظر في أن تتعهد طوعا وعلانية بمواجهة التحديات الراهنة في مجال الاتجار بالمخدرات؛
    13. Encourages Member States to identify drug control priorities to be set for future concerted action and to consider making voluntary public commitments to tackle present challenges in drug trafficking; UN 13 - تشجع الدول الأعضاء على تحديد أولويات العمل في مجال مراقبة المخدرات المقرر إرساؤها من أجل اتخاذ إجراءات متضافرة في المستقبل وعلى النظر في التعهد الطوعي علانية بمواجهة التحديات الراهنة في مجال الاتجار بالمخدرات؛
    II. current challenges to agriculture development and food security in the world UN ثانيا - التحديات الراهنة في مجال التنمية الزراعية والأمن الغذائي في العالم
    The increase in support for programmes in Africa was also welcome, in particular the resources allocated to respond to the current challenges in the Horn of Africa. UN كما رحب بزيادة الدعم المخصص لبرامج في أفريقيا، ولا سيما الموارد المخصصة لمواجهة التحديات الراهنة في القرن الأفريقي.
    I. current challenges in the global economy: The need for a correct diagnosis UN أولاً- التحديات الراهنة في الاقتصاد العالمي: الحاجة إلى تشخيص صحيح
    D. current challenges in the field of the rule of law and UN دال - التحديات الراهنة في مجال سيادة القانون والعدالة الانتقالية
    I. current challenges in foreign investment policies UN أولاً - التحديات الراهنة في سياسات الاستثمار الأجنبي
    In that context, we emphasize the need to further strengthen the safeguards system of the International Atomic Energy Agency to make the non-proliferation regime more effective, commensurate with the current challenges in that field. UN وفي ذلك السياق، نشدد على ضرورة مواصلة تعزيز نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية بغية جعل نظام عدم الانتشار أكثر فعالية واتساقا حيال التحديات الراهنة في ذلك الميدان.
    It was a source of deep concern to the Group of 77 and China that the United Nations still seemed ill-equipped to deal with current challenges in the field. UN وأعربت عن القلق العميق الذي يساور مجموعة اﻟ ٧٧ والصين ﻷن اﻷمم المتحدة لا تزال غير مستعدة تماما لمواجهة التحديات الراهنة في هذا الميدان.
    In the light of the current challenges in the field of international security, in particular the risk of proliferation, the European Union is convinced that the NPT is more important than ever. UN وفي ضوء التحديات الراهنة في مجال الأمن الدولي، ولا سيما خطر انتشار الأسلحة النووية، فإن الاتحاد الأوروبي مقتنع بأن معاهدة عدم الانتشار أكثر أهمية من أي وقت مضى.
    V. current challenges in scaling up HIV treatment, care and support UN خامسا - التحديات الراهنة في توسيع نطاق معالجة فيروس نقص المناعة البشرية، والرعاية والدعم
    E/CN.18/AC.2/2003/2 Note by the Secretariat: Financing for sustainable forest management: current challenges in the changed financial environment UN E/CN.18/AC.2/2003/2 مذكرة من الأمانة العامة: تمويل الإدارة المستدامة للغابات: التحديات الراهنة في البيئة المالية المتغيرة
    " The Security Council calls upon the Government of Timor-Leste to continue to confront the challenges facing the country, it underlines that while the manifestations of the current challenges in Timor-Leste are political and institutional in nature, poverty and its associated deprivations also contributed to these challenges; UN " ويدعو مجلس الأمن حكومة تيمور - ليشتي إلى مواصلة مجابهة التحديات التي يواجهها البلد، ويؤكد أنه بالرغم من أن التحديات الراهنة في تيمور - ليشتي تتخذ مظاهر ذات طبيعة سياسية ومؤسسية، فإن الفقر والحرمان المرتبط به يساهمان أيضا في هذه التحديات؛
    " 13. Encourages Member States to identify drug control priorities to be set for future concerted action and to consider making voluntary public commitments to tackle present challenges in drug trafficking; UN " 13 - تشجع الدول الأعضاء على تحديد أولويات العمل في مجال مراقبة المخدرات المقرر إرساؤها من أجل اتخاذ إجراءات متضافرة في المستقبل وعلى النظر في التعهد الطوعي علانية بمواجهة التحديات الراهنة في مجال الاتجار بالمخدرات؛
    12. Encourages Member States to identify drug control priorities to be set for future concerted action and to consider making voluntary public commitments to tackle present challenges in drug trafficking; UN 12 - تشجع الدول الأعضاء على تحديد أولويات مراقبة المخدرات التي يتعين الأخذ بها عند اتخاذ إجراءات متضافرة في المستقبل، وعلى النظر في أن تتعهد طوعا وعلانية بمواجهة التحديات الراهنة في مجال الاتجار بالمخدرات؛
    " 9. Encourages Member States to identify drug control priorities to be set for future concerted action and to consider making voluntary public commitments to tackle present challenges in drug trafficking; UN " 9 - تشجع الدول الأعضاء على تعيين أولويات العمل في مجال مراقبة المخدرات التي ينبغي تحديدها من أجل اتخاذ إجراءات متضافرة في المستقبل وعلى النظر في التعهد علانية وطواعية بمواجهة التحديات الراهنة في مجال الاتجار بالمخدرات؛
    :: 1 seminar organized by the Centre with the institutes of strategic studies of Central Asian States, individual experts and regional organizations, on current challenges to regional security and possible joint responses UN :: تنظيم المركز حلقة دراسية مع معاهد الدراسات الاستراتيجية في دول آسيا الوسطى، ومع الخبراء والمنظمات الإقليمية بشأن التحديات الراهنة في مجال الأمن الإقليمي وسبل التصدي المشترك الممكنة
    :: 1 seminar organized by the Centre with the Institutes of Strategic Studies of Central Asian States, individual experts and regional organizations, on current challenges to regional security and possible joint responses UN :: تنظيم المركز حلقة دراسية مع مراكز الدراسات الاستراتيجية لدول آسيا الوسطى، وفرادى الخبراء والمنظمات الإقليمية بشأن التحديات الراهنة في مجال الأمن الإقليمي ووسائل التصدي المشترك الممكنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus