"التحديات السياسية والأمنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • political and security challenges
        
    Kismaayo could not be accessed due to ongoing political and security challenges UN ولم يتسن الوصول إلى كيسمايو بسبب التحديات السياسية والأمنية الجارية
    Between December 2013 and the adoption of the new mandate, the Division realigned its operations, posture and support to meet the evolving political and security challenges resulting from the ongoing conflict. UN وفي الفترة ما بين كانون الأول/ديسمبر 2013 وتاريخ اعتماد الولاية الجديدة، أعادت الشعبة تنظيم عملياتها وأوضاعها والدعم الذي تقدمه لمواجهة التحديات السياسية والأمنية المتغيرة الناجمة عن النزاع الدائر.
    That training can enhance the capacity of the Government, but recent trends have demonstrated the interlinked nature of the political and security challenges in Libya and point to the urgent need for an inclusive national dialogue to address core political issues that have implications for basic security in Libya. UN وهذا التدريب من شأنه أن يعزز قدرة الحكومة، ولكن الاتجاهات الأخيرة تدل على التشابك القائم بين التحديات السياسية والأمنية في ليبيا، وتدل على الحاجة الملحة إلى إجراء حوار وطني شامل من أجل معالجة المسائل السياسية الجوهرية التي تؤثر في مقومات الأمن الأساسية في ليبيا.
    Coordination and cooperation will also be important for the development of a coherent United Nations approach to the political and security challenges facing the Sudan, South Sudan and the region. UN وسيكون التعاون والتنسيق بين البعثات أمرا مهما أيضا لوضع نهج متماسك تتبعه الأمم المتحدة في التعامل مع التحديات السياسية والأمنية التي تواجه السودان وجنوب السودان والمنطقة.
    A. political and security challenges 29 - 34 8 UN ألف - التحديات السياسية والأمنية 29-34 10
    Inter-mission cooperation will also be important to develop a coherent United Nations approach to the political and security challenges facing the Sudan, South Sudan and the region. UN وسيكون التعاون بين البعثات كذلك مهما لوضع نهج متماسك للأمم المتحدة في التعامل مع التحديات السياسية والأمنية التي تواجه السودان وجنوب السودان والمنطقة.
    While the focus of the Compact will be economic, due account needs to be taken of the interlinkages with the political and security challenges facing Iraq and the policies the Government has adopted to effectively address them. UN وفي حين سيكون محور تركيز الاتفاق اقتصاديا، يلزم أن تراعى على النحو الواجب أوجه الترابط مع التحديات السياسية والأمنية التي تواجه العراق، والسياسات التي اعتمدتها الحكومة للتصدي لها بفعالية.
    19. The symposium identified a number of political and security challenges for ASEAN-Japan cooperation. These include: UN 19 - وحددت الندوة عددا من التحديات السياسية والأمنية التي تواجه التعاون بين الرابطة واليابان، تشمل:
    While the disarmament, demobilization and reintegration process was technically ready to start, political and security challenges continued to hamper its operational launch. UN وبينما كانت عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج جاهزة للبدء من الناحية التقنية، فقد استمرت التحديات السياسية والأمنية تعوق بدء تنفيذها.
    Disarmament, demobilization and reintegration is technically ready to start, but continues to be hampered by political and security challenges under the responsibility of the Government and representatives of rebel groups. UN وتعد عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج جاهزة للانطلاق من الناحية التقنية، وإن كانت ما زالت تواجه معوقات ناجمة عن التحديات السياسية والأمنية الواقعة تحت مسؤولية الحكومة وممثلي جماعات المتمردين.
    In particular, the generation of military and police contributions from Member States is being affected by the increasing political and security challenges facing missions and peacekeepers. UN على أن زيادة التحديات السياسية والأمنية التي تواجهها البعثات ويواجهها حفظة السلام قد أضحت تؤثر بشكل خاص في الجهود المبذولة من أجل تأمين مساهمات الدول الأعضاء بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    77. The leaders of the Transitional Federal Government face a number of complex political and security challenges. UN 77 - ويواجه قادة الحكومة الاتحادية الانتقالية عددا من التحديات السياسية والأمنية المعقدة.
    12. There are certain political and security challenges associated with the proper quartering, disarmament, demobilization and reintegration of ex-UNITA combatants and their families. UN 12 - هناك بعض التحديات السياسية والأمنية المتصلة بالإيواء السليم ونزع السلاح وتسريح مقاتلي يونيتا السابقين وإعادة إدماجهم هم وأسرهم في المجتمع.
    65. I wish to bring to the attention of the Security Council the gravity of the political and security challenges, which, unless they are addressed soon, may have devastating and lasting implications for the country's long-term stability. UN 65 - أود أن أوجه انتباه مجلس الأمن إلى خطورة التحديات السياسية والأمنية التي ما لم يتم التصدي لها سريعا قد تكون لها آثار مدمرة ودائمة بالنسبة لاستقرار البلد على المدى الطويل.
    66. I wish to stress to the Security Council the gravity of the political and security challenges facing Iraq today, which may have devastating implications for the stability of the country and the region as a whole. UN ٦٦ - أود أن أؤكد لمجلس الأمن جسامة التحديات السياسية والأمنية التي تواجه العراق اليوم، الأمر الذي قد تترتب عليه نتائج وخيمة على استقرار البلد والمنطقة برمتها.
    A. political and security challenges UN ألف- التحديات السياسية والأمنية
    The briefing underlined the important developments that have occurred in Iraq, in particular the significance of the withdrawal of United States troops, as well as Iraq hosting the recent Arab League Summit for the first time in two decades, as well as its continuing political and security challenges. UN وركزت الإحاطة على التطورات الهامة التي حدثت في العراق، ولا سيما الدلالة التي ينطوي عليها انسحاب قوات الولايات المتحدة، واستضافة العراق لمؤتمر قمة جامعة الدول العربية مؤخرا، وذلك للمرة الأولى منذ عقدين من الزمن، إضافةً إلى استمرار التحديات السياسية والأمنية.
    The UNOCA team met with the United Nations country team, Government officials and other stakeholders to discuss key political and security challenges, elections and governance issues, human rights, the growing threat of terrorism in the Sahel region and the situation in the Lake Chad Basin area. UN والتقى فريق المكتب بالفريق القطري للأمم المتحدة وبمسؤولين حكوميين وغيرهم من أصحاب المصلحة، من أجل مناقشة التحديات السياسية والأمنية الرئيسية، والانتخابات والمسائل المتعلقة بالحكم، وحقوق الإنسان، والتهديد المتزايد للإرهاب في منطقة الساحل، والحالة في منطقة حوض بحيرة تشاد.
    71. Given the numerous political and security challenges that still remain, MONUSCO's strategic priorities, outlined in resolution 2147 (2014) remain relevant. UN ٧١ - وبالنظر إلى التحديات السياسية والأمنية المتعددة التي لا تزال قائمة، تظل الأولويات الاستراتيجية للبعثة المنصوص عليها في القرار 2147 (2014) صالحة.
    and the recommendations contained therein, and welcoming the activities undertaken by the United Nations Integrated Peacebuilding Office in GuineaBissau despite the political and security challenges in the field, UN ) وبالتوصيات الواردة فيه، وإذ يرحب بالأنشطة التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو على الرغم من التحديات السياسية والأمنية في الميدان،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus