"التحديات العالمية الناشئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • emerging global challenges
        
    • global challenges presented
        
    • the global challenges
        
    However, it needs urgent reform to reflect contemporary realities and to effectively meet emerging global challenges. UN ومع ذلك، فهي تحتاج إلى إصلاح عاجل كيما تعكس الحقائق المعاصرة وتواجه التحديات العالمية الناشئة بفعالية.
    The identification of emerging global challenges in that area should continue to be one of the Commission’s priority activities. UN وينبغي أن يظل التعرف على التحديات العالمية الناشئة في هذا المجال واحدا من اﻷنشطة ذات اﻷولوية التي تضطلع بها اللجنة.
    They should also be allowed to address emerging global challenges. UN وينبغي أن يسمح أيضا لهاتين العمليتين بمعالجة التحديات العالمية الناشئة.
    :: Non-communicable diseases are emerging global challenges that threaten the achievement of internationally agreed development goals, up to and beyond 2015 UN :: تُعدّ الأمراض غير المعدية من التحديات العالمية الناشئة التي تهدد تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا حتى عام 2015 وما بعده
    The Governing Council of the United Nations Environment Programme (UNEP), in its decision 24/3 IV on chemicals management, established an ad hoc open-ended working group of Governments, regional economic integration organizations and stakeholder representatives to review and assess options for enhanced voluntary measures and new or existing international legal instruments for tackling the global challenges presented by mercury. UN 1 - أنشأ مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب)، في مقرره 24/3 رابعاً المتعلق بإدارة المواد الكيمائية، فريقاً عاملاً مفتوح العضوية مشكّلاً من الحكومات والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي، وممثلي أصحاب المصلحة لاستعراض وتقييم خيارات تعزيز التدابير الطوعية والصكوك القانونية الدولية الجديدة أو القائمة، لمواجهة التحديات العالمية الناشئة عن الزئبق.
    D. emerging global challenges affecting transport and trade UN دال - التحديات العالمية الناشئة التي تؤثر في النقل والتجارة
    Training manuals/monographs on selected topics to assist African countries in meeting the continent's special needs and emerging global challenges UN أدلة تدريبية ودراسات بشأن مواضيع مختارة لمساعدة البلدان الأفريقية على تلبية الاحتياجات الخاصة للقارة ومواجهة التحديات العالمية الناشئة
    9. The implementation of the Brussels Programme of Action in Africa must be addressed within the context of the emerging global challenges and their wide-ranging ramifications and impact on African least developed countries. UN 9 - يجب تناول مسألة تنفيذ برنامج عمل بروكسل في أفريقيا ضمن سياق التحديات العالمية الناشئة بتشعباتها الواسعة النطاق وأثرها على أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    In accordance with the terms of reference, the first session of the meeting will concentrate on one of the important emerging global challenges affecting transportation, namely climate change and its implications for international maritime transport, in particular with a view to the concerns of developing countries. UN ووفقاً لهذه الاختصاصات، ستركز الدورة الأولى للاجتماع على واحد من أهم التحديات العالمية الناشئة التي تؤثر في النقل، وهو تحديداً التحدي الذي يطرحه تغير المناخ وتداعياته على النقل البحري الدولي، لا سيما بالنظر إلى الشواغل التي تخص البلدان النامية.
    72. His delegation continued to believe that Member States must meet their Charter obligations diligently and unconditionally and must not use payment of their assessed contributions as an instrument of political pressure, so that the Organization could respond to emerging global challenges and implement its mandated programmes. UN 72 - وأعرب عن اعتقاد وفده المستمر بأنه يجب على الدول الأعضاء الوفاء بالتزاماتها بموجب الميثاق بجدية ودون قيد أو شرط، كما يجب عليها ألا تستخدم دفع اشتراكاتها المقررة كأداة للضغط السياسي، حتى تتمكن المنظمة من مواجهة التحديات العالمية الناشئة وتنفيذ برامجها المقررة.
    ESCWA will also assist member countries to formulate and implement policies and programmes that address the economic and social spillover effects generated by conflict and/or occupation as well as the impact of emerging global challenges on the most vulnerable ESCWA member countries, in particular the least developed countries. UN وستساعد الإسكوا أيضا البلدان الأعضاء على صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج تعالج الآثار الاقتصادية والاجتماعية الجانبية للصراعات والاحتلال، فضلا عن معالجة آثار التحديات العالمية الناشئة على أضعف البلدان الأعضاء في الإسكوا، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    ESCWA will also assist member countries to formulate and implement policies and programmes that address the economic and social spillover effects generated by conflict and/or occupation as well as the impact of emerging global challenges on the most vulnerable ESCWA member countries, in particular the least developed countries. UN وستساعد الإسكوا أيضا البلدان الأعضاء على صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج تعالج الآثار الاقتصادية والاجتماعية الجانبية للصراعات والاحتلال، فضلا عن معالجة آثار التحديات العالمية الناشئة على أضعف البلدان الأعضاء في الإسكوا، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    (c) emerging global challenges affecting transport and trade UN (ج) التحديات العالمية الناشئة التي تؤثر في النقل والتجارة
    Staff capacity assessments undertaken in several programme countries show growing demand from programme country Governments for specialized policy advisory support from the United Nations system to deal with emerging global challenges. UN وتُظهر تقييمات قدرات الموظفين التي أجريت في عدد من البلدان المستفيدة من البرامج وجود طلب متزايد من جانب حكومات هذه البلدان على الدعم الاستشاري في مجال السياسات المتخصصة المقدم من منظومة الأمم المتحدة للتعامل مع التحديات العالمية الناشئة.
    Given that economic growth has been more vibrant in emerging economies, particularly over the past decade, new forms of partnerships between these economies, with other developing countries and also with developed countries, have been formed to support growth opportunities, strengthen development cooperation and address emerging global challenges. UN ولما كان النمو الاقتصادي أكثر حيوية في الاقتصادات الناشئة، ولا سيما خلال العقد الماضي، فقد أقيمت أشكال جديدة من الشراكات بين هذه الاقتصادات، مع بلدان نامية أخرى ومع البلدان المتقدمة أيضاً، لدعم فرص النمو، وتعزيز التعاون الإنمائي، ومواجهة التحديات العالمية الناشئة.
    Given that economic growth has been more vibrant in emerging economies, particularly over the past decade, new forms of partnerships between these economies, with other developing countries and also with developed countries, have been formed to support growth opportunities, strengthen development cooperation and address emerging global challenges. UN ولما كان النمو الاقتصادي أكثر حيوية في الاقتصادات الناشئة، ولا سيما خلال العقد الماضي، فقد أقيمت أشكال جديدة من الشراكات بين هذه الاقتصادات، مع بلدان نامية أخرى ومع البلدان المتقدمة أيضاً، لدعم فرص النمو، وتعزيز التعاون الإنمائي، ومواجهة التحديات العالمية الناشئة.
    It provides a platform for joint North-South reflection on the questions of emerging global challenges in the twenty-first century and the desire to act together for the benefit of the people, especially those in greatest need, the most discriminated and the most forgotten, beyond boundaries of political systems and cultural backgrounds. UN وهي توفر منبرا للتفكير المشترك بين الشمال والجنوب بشأن مسائل التحديات العالمية الناشئة في القرن الحادي والعشرين، والرغبة في العمل معا من أجل مصلحة الشعب، وخصوصا من هم أكثر احتياجا، وأكثر معاناة من التمييز والنسيان، بما يتجاوز حدود النظم السياسية والخلفيات الثقافية.
    6. Some also argued that the philosophical or holistic approach would also contribute to the larger debate within and outside the Conference in identifying emerging global challenges to international peace and security and promoting interrelationships between disarmament and development, environment etc. UN 6- وأفاد البعض أيضاً بأن النهج المبدئي أو الشمولي من شأنه أن يسهم في النقاش الأوسع نطاقاً داخل وخارج المؤتمر بإتاحته تحديد التحديات العالمية الناشئة التي يواجهها السلم والأمن الدوليان وتعزيز الترابطات بين نزع السلاح والتنمية والبيئة وغير ذلك من المسائل.
    17. Addressing emerging global challenges and achieving the Millennium Development Goals requires the different strands of global partnership -- trade, aid, finance, investment and technology -- to all work in complementary ways to reinforce national benefits. UN 17 - وتتطلب مواجهة التحديات العالمية الناشئة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من العناصر المختلفة للشراكة العالمية - التجارة والمعونة والتمويل والاستثمار والتكنولوجيا - بأن تضطلع جميعها بأدوار متكاملة تعزيزاً للمنافع الوطنية.
    57. Since substantial gains in sustainable development might be reversed overnight by increasingly frequent large-scale natural disasters, the development agenda beyond 2015 should also incorporate disaster risk reduction and preparedness in order to build resilience and responsiveness to such emerging global challenges. UN 57 - وحيث إن المكاسب الرئيسية المحققة في التنمية المستدامة قد تتقهقر بين عشية وضحاها بتزايد وقوع الكوارث الطبيعية الهائلة، قال إن خطة التنمية لما بعد عام 2015 ينبغي أن تتضمن الحد من المخاطر والتأهب لها بغية توفير القدرة على التكيف مع تلك التحديات العالمية الناشئة والتصدي لها.
    The Governing Council of the United Nations Environment Programme (UNEP), in its decision 24/3 IV on chemicals management, established " an ad hoc open-ended working group of Governments, regional economic integration organizations and stakeholder representatives to review and assess options for enhanced voluntary measures and new or existing international legal instruments " for addressing the global challenges presented by mercury. UN 1 - أنشأ مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب)، في مقرره 24/3 رابعاً المتعلق بإدارة المواد الكيمائية، فريقاً عاملاً مفتوح العضوية مشكّلاً من الحكومات والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي، وممثلي أصحاب المصلحة لاستعراض وتقييم خيارات تعزيز التدابير الطوعية والصكوك القانونية الدولية الجديدة أو القائمة، لمواجهة التحديات العالمية الناشئة عن الزئبق.
    These could, of course, include the specific substantive actions and activities required to address the global challenges of mercury, identified by the Governing Council as global mercury priorities and listed as " Specific Actions to Address the Challenges Posed by Mercury " in the Summary Table of Possible Common Elements on page . UN ويمكن أن تشمل هذه العناصر، بطبيعة الحال، الإجراءات والأنشطة الموضوعية المحددة اللازمة لمواجهة التحديات العالمية الناشئة من الزئبق، التي حددها مجلس الإدارة باعتبارها أولويات عالمية بشأن الزئبق، والمدرجة في قائمة " الإجراءات المحددة للتصدي للتحديات التي يشكلها الزئبق " في الجدول الموجز بالعناصر المشتركة الممكنة الوارد في الصفحتين 14 و15.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus