"التحديات العالمية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • global challenges in
        
    • global challenges of
        
    • global challenges at
        
    • the global challenges
        
    By promoting education now, Germany also wants to contribute its share to deal with global challenges in this field. UN وبتشجيع التعليم الآن تود ألمانيا أيضا أن تسهم بنصيبها في مواجهة التحديات العالمية في هذا المجال.
    In this statement, I will focus on the priority work of the Agency under three headings: the contribution to peace and security; cooperation for development; and meeting global challenges in the fields of energy, the environment and nuclear safety. UN وفي هذا البيان، سأركز على عمل الوكالة ذي اﻷولوية تحت ثلاثة عناوين: اﻹسهام في السلم واﻷمن؛ والتعاون من أجل التنمية؛ ومواجهة التحديات العالمية في مجالات الطاقة والبيئة والسلامة النووية.
    Public - private partnerships (PPPs) are essential for the advancement of agriculture, to meet global challenges in food security and to provide solutions along the entire agricultural value chain. UN وتعتبر الشراكات بين القطاعين العام والخاص ضرورية للنهوض بالزراعة، ومواجهة التحديات العالمية في مجال الأمن الغذائي، وتقديم حلول في سلسلة القيمة الزراعية برمتها.
    And this is only one of the global challenges of the new millennium. UN وليست هذه إلا إحدى التحديات العالمية في الألفية الجديدة.
    I welcome the news that Russia is seriously considering the ratification of the Protocol, but I regret that some countries have not yet been willing to join forces in facing one of the most serious global challenges of our time. UN وأرحب بما جاءت به الأخبار من نظر روسيا جدياً في التصديق على هذا البروتوكول، ولكن من دواعي أسفي أن بعض البلدان ليس لديها بعد الاستعداد لتوحيد الصفوف في مواجهة واحد من أخطر التحديات العالمية في عصرنا.
    One of the biggest global challenges at present is the food crisis and its consequences. UN وأزمة الغذاء وآثارها من أكبر التحديات العالمية في الوقت الحاضر.
    The Chief of the global challenges Section of UNODC gave a presentation on the salient aspects of demand reduction. UN وقدّم رئيس قسم التحديات العالمية في المكتب عرضاً إيضاحياً عن الجوانب البارزة من خفض الطلب.
    He said that global challenges in a rapidly changing world were first felt locally, and they needed to be dealt with first at the local level. UN 6 - وقال إن التحديات العالمية في عالم سريع التغير يتم الشعور بها أولاً محلياً وأنها تحتاج للتعامل معها على المستوى المحلي أولاً.
    In implementing the programme, the Office will take into account the strategy to address global challenges in the future, as articulated in the Vienna Declaration, as well as the measures contained in the plan of action of the Office to implement recommendations of UNISPACE III, agreed to by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. UN وسيأخذ المكتب في الاعتبار خلال تنفيذه للبرنامج الاستراتيجية الرامية إلى معالجة التحديات العالمية في المستقبل، على النحو الذي ورد في إعلان فيينا، فضلا عن التدابير الواردة في خطة عمل المكتب الرامية إلى تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، التي وافقت عليها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    To achieve this objective, the programme takes into account the strategy of addressing global challenges in the future, as articulated in the Vienna Declaration on Space and Human Development, as well as the measures agreed to by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space to implement the recommendations of the Conference. UN وتحقيقا لهذا الهدف يأخذ البرنامج في الاعتبار الاستراتيجية الرامية إلى معالجة التحديات العالمية في المستقبل كما ورد بالتفصيل في إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية، فضلا عن التدابير التي وافقت عليها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية لتنفيذ توصيات المؤتمر.
    That vision has been integrated into the United Nations Millennium Declaration, and has become a guide for the international community to achieve its consensus approach designed to overcome global challenges in environment and sustainable development. UN 23 - وقد دمجت هذه الرؤية في إعلان الأمم المتحدة للألفية وأصبحت هادياً للمجتمع الدولي نحو تحقيق نهجه الإجماعي المُصمم على التغلب على التحديات العالمية في البيئة والتنمية المستدامة.
    That and the Yasuní-ITT initiative are two visionary proposals from a developing oil-producing nation of the South as a contribution to global challenges in the area of sustainable development. UN ويمثل هذا المفهوم إلى جانب مبادرة ياسوني - آي تي تي اقتراحات تصورية من إحدى دول الجنوب النامية المنتجة للنفط إسهاماً منها في مواجهة التحديات العالمية في مجال التنمية المستدامة.
    1. As we prepare to leave the twentieth century, half of humankind already lives in cities. As we enter the twenty-first, many more are set to follow them. Dealing with urbanization will be one of the biggest global challenges in the new millennium. UN ١ - ونحن نتأهب لمغادرة القرن العشرين، نرى أن أكثر من نصف أبناء البشر يعيشون في المدن بالفعل، ومن المتوقع أن يحذو حذوهم عددٌ أكبر بكثير، ومع ولوجنا القرن الحادي والعشرين، فإن التعامل مع ظاهرة التحضر سيمثل أعظم التحديات العالمية في اﻷلفية الجديدة.
    1. The Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE III) adopted a strategy to address global challenges in the future through space activities. UN 1- اعتمد مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية (اليونيسبيس الثالث) استراتيجية لمواجهة التحديات العالمية في المستقبل بواسطة الأنشطة الفضائية.
    76. Strengthening the role of the Economic and Social Council in coordinating the economic and social and related work of the United Nations system would help to increase consistency in specialized areas of work to address global challenges in an increasingly interdependent world. UN 76 - وتعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بها من عمل من شأنه أن يساعد على زيادة التماسك في مجالات عمل متخصصة لمواجهة التحديات العالمية في عالم يزداد ترابطا.
    40. Mr. Tham (Singapore) said that, although cities would present many global challenges in the future, they would also provide solutions to many of those challenges. UN 40 - السيد ثام (سنغافورة): قال إن المدن ستثير العديد من التحديات العالمية في المستقبل، كما ستوفر حلولا لكثير من تلك التحديات.
    84. The Central Asia Mountain Partnership Forum 2010, a learning and knowledge sharing event entitled " Mountain communities of Central Asia and climate change -- call to action: global challenges in local perspectives " , took place in November 2010 in Kazakhstan. UN 84 - وعقد منتدى آسيا الوسطى لشراكة الجبال في عام 2010، لتبادل التعلم والمعارف بعنوان " المجتمعات الجبلية في آسيا الوسطى وتغير المناخ - دعوة إلى العمل: التحديات العالمية في الآفاق المحلية " ، في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في كازاخستان.
    The international community should cooperate and work collectively through the United Nations to address the global challenges of our time. UN وعلى المجتمع الدولي التعاون والعمل بشكل جماعي من خلال الأمم المتحدة لمواجهة التحديات العالمية في عصرنا.
    58. The Ministers recall once again that climate change is one of the most serious global challenges of our times. UN 58 - ويذكِّر الوزراء مرة أخرى بأن تغيُّر المناخ يمثّل واحداً من أخطر التحديات العالمية في عصرنا هذا.
    We must empower the United Nations now so that it can confront the global challenges of the twenty-first century. UN ويجب أن نقوي اﻷمم المتحدة اﻵن حتى يمكنها مواجهة التحديات العالمية في القرن الحادي والعشرين.
    12. Sami reindeer herders in Norway should be able to meet the global challenges at a time when various national and global actors are able to coordinate their goals and strategies in the herders' pasture areas. UN 12 - وينبغي أن يكون رعاة الرنة الصاميون في النرويج قادرين على مواجهة التحديات العالمية في نفس الوقت الذي تستطيع فيه مختلف الأطراف الفاعلة الوطنية والعالمية قادرة على تنسيق أهدافها واستراتيجياتها في مجالات الرعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus