We firmly believe that, if implemented, they offer Africa a way forward in addressing the many challenges we face. | UN | ونؤمن إيمانا راسخا بأنها، إذا نُفذت، ستوفر لأفريقيا سبيل المضي قدما في مواجهة التحديات الكثيرة التي نواجهها. |
It noted the many challenges that are common to developing countries. | UN | وأشارت إلى التحديات الكثيرة التي تشترك فيها جميع البلدان النامية. |
However, despite the many challenges facing the Government, the empowerment of women remained a priority on the national agenda. | UN | ومع ذلك، ورغم التحديات الكثيرة التي تواجه الحكومة، فإن تمكين المرأة يبقى أولوية على جدول الأعمال الوطني. |
As one of the top five remaining rainforest nations, we are committed to addressing the many challenges of climate change, biodiversity and sustainable development of our forests. | UN | وباعتبار بابوا غينيا الجديدة إحدى الدول الخمس المتبقية المحبوة بغابات مطرية، فإنها تظل ملتزمة بمواجهة التحديات الكثيرة لتغير المناخ والتنوع الأحيائي والتنمية المستدامة لغاباتنا. |
In view of the numerous challenges facing the IAEA, and the need to preserve its efficiency and performance, we should continue to seek ways to enhance its resources. | UN | وبالنظر إلى التحديات الكثيرة التي تواجه الوكالة، وضرورة المحافظة على كفاءتها وأدائها، ينبغي أن نستمر في التماس الطرق لتعزيز مواردها. |
Despite our many challenges, small island developing States continue to demonstrate strong leadership, particularly in the area of climate change and in the work of the United Nations in general. | UN | على الرغم من التحديات الكثيرة التي تواجهنا، لا زال الدول الجزرية الصغيرة النامية تظهر قيادة قوية، ولا سيما في مجال تغير المناخ وفي عمل الأمم المتحدة عموما. |
In Burkina Faso, despite the many challenges to economic expansion, progress has been made in fighting poverty. | UN | وفي بوركينا فاسو، تحقق تقدم في مكافحة الفقر على الرغم من التحديات الكثيرة أمام النمو الاقتصادي. |
Despite the many challenges Afghanistan faces, it is heartening to be able to note the continuing positive trend in counter-narcotics. | UN | ومما يبعث على الاطمئنان رغم التحديات الكثيرة التي تواجهها أفغانستان ملاحظة استمرار التوجه الإيجابي في مكافحة المخدرات. |
To confront the many challenges facing the process of youth development at pan-Arab and national level in the contemporary world, | UN | وفي مواجهة التحديات الكثيرة التي تجابهها عملية التنمية الشبابية وطنيا وقوميا في العالم المعاصر، |
Believing that addressing the many challenges of climate change will make a contribution to achieving sustainable development, | UN | واعتقادا منهم أن مواجهة التحديات الكثيرة المتصلة بتغير المناخ ستسهم في تحقيق التنمية المستدامة، |
At the national level, greater capacity is needed to face the many challenges of globalization. | UN | فعلى الصعيد الوطني يلزم توفُّر قدرة أكبر على مواجهة التحديات الكثيرة التي توجِدُها العولمة. |
Thus we need a United Nations that is better organized, less bureaucratic and better suited to confronting those many challenges. | UN | وإذن فنحن يلزمنا أن تكون الأمم المتحدة أفضل تنظيما، وأقل بيروقراطية، وأفضل تجهيزا لقبول تلك التحديات الكثيرة. |
I am sure that your wisdom and vast experience will guide us as we deliberate the many challenges that the world faces today. | UN | وأنا على يقين من أننا سنسترشد بحكمتكم وتجربتكم الواسعة في مداولاتنا بشأن التحديات الكثيرة التي يواجهها العالم اليوم. |
Yet, given the many challenges that remain, it is only a first step towards bringing peace and stability to the region. | UN | ولكن في ضوء التحديات الكثيرة التي ما زالت قائمة، فإن ذلك كان مجرد خطوة أولى نحو إحلال السلام والاستقرار في المنطقة. |
The many challenges that we all now face make it necessary that we work together to make the planet a better place for future generations. | UN | إن التحديات الكثيرة التي نواجهها جميعا الآن، تجعل من الضروري أن نعمل معا من أجل جعل كوكبنا مكانا أفضل للأجيال المقبلة. |
My country is continuing to make progress towards realization of the Millennium Development Goals, despite the many challenges with which it is confronted. | UN | وما زال بلدي يحرز تقدما نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بالرغم من التحديات الكثيرة التي يواجهها. |
The many challenges ahead could be addressed through renewed political will and the establishment of genuine partnerships to promote sustainable development. | UN | ويمكن تناول التحديات الكثيرة التي تلوح أمامنا بإرادة سياسية مجددة وإقامة شراكات حقيقية لتعزيز التنمية المستدامة. |
However, the Government acknowledged the need to expand its donor base in order to face its many challenges. | UN | ومع ذلك، اعترفت الحكومة بالحاجة إلى توسيع قاعدة المانحين لمواجهة التحديات الكثيرة الماثلة أمامها. |
Over the last several years, it has become almost routine for us to focus our item 21 statement on the numerous challenges facing the international humanitarian system. | UN | خلال السنوات العديدة الأخيرة، أصبح يكاد روتينا لنا التركيز في بياننا عن البند 21 على التحديات الكثيرة التي تواجه النظام الإنساني الدولي. |
Despite the numerous challenges that Africa still confronts, the continent has over the past decade made outstanding improvements in many areas, including the building of sustainable institutions. | UN | وعلى الرغم من التحديات الكثيرة التي لا تزال أفريقيا تواجهها، حققت القارة خلال العقد المنصرم تحسينات بارزة في مجالات كثيرة، بما في ذلك بناء المؤسسات المستدامة. |
many of the challenges facing Burundi, such as street children, child-headed households, war orphans, poverty and the HIV/AIDS pandemic, had been exacerbated, if not created, by the civil war. | UN | وزادت على ذلك قولها إن الحرب المدنية قد فاقمت التحديات الكثيرة التي تواجهها بوروندي مثل أطفال الشوارع، والأسر المعيشية التي يعيلها طفل، ويتامى الحروب، والفقر، ووباء فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز. |
At the national level, such a response has placed Indonesia in a better position to deal with the myriad challenges it faces as a nation. | UN | وعلى الصعيد الوطني، مكنت تلك الاستجابة بلدي من التعامل بشكل أفضل مع التحديات الكثيرة التي تواجهها كأمة. |
It is evident that the Secretary-General recognizes the multitude of challenges the world is facing today. Only two days ago, I took part in the high-level meeting on climate change here at the United Nations. | UN | ومن الواضح أن الأمين العام يعي التحديات الكثيرة التي تواجه العالم اليوم .فمنذ يومين فقط اشتركت، هنا في الأمم المتحدة ، في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتغير المناخ. |