Despite multifaceted challenges punctuating the electoral process, the National Independent Electoral Commission, our people and their Government are doing their utmost to hold transparent and credible elections in a calm climate. | UN | على الرغم من التحديات المتعددة الأوجه التي تعتري العملية الانتخابية، تبذل اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات، وشعبنا وحكومته قصارى جهدهم لإجراء انتخابات شفافة وذات مصداقية في مناخ من الهدوء. |
The multifaceted challenges faced in the Ottawa process until then are still fresh in our minds. | UN | ولا تزال التحديات المتعددة الأوجه التي واجهتها عملية أوتاوا باقية في أذهاننا حتى الآن. |
Africa, the Indian Ocean and Mediterranean regions argue that this is misleading and does not reflect the multifaceted challenges associated with our economic, social and environmental vulnerabilities. | UN | وترى مناطق أفريقيا والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط أن تلك المعايير مضللة ولا تأخذ في الحسبان التحديات المتعددة الأوجه المرتبطة بهشاشة وضعنا الاقتصادي والاجتماعي والبيئي. |
Malta, as a State party to the United Nations Convention on the Law of the Sea and a maritime nation, is totally committed to addressing the multifaceted challenges facing the world's oceans and seas. | UN | وبصفة مالطة دولة طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، ولكونها أمة بحرية، فإنها تلتزم التزاما تاما بمواجهة التحديات المتعددة الأوجه التي تواجه محيطات العالم وبحاره. |
In conclusion, I would like to reiterate the commitment of Montenegro to contribute to the strengthening and promotion of the United Nations in our common effort to identify adequate responses to multifaceted challenges the world faces today. | UN | في الختام، أود أن أكرر التزام الجبل الأسود بالمساهمة في تقوية وتعزيز الأمم المتحدة في الجهود المشتركة التي نبذلها من أجل تحديد الاستجابات المناسبة على التحديات المتعددة الأوجه التي يواجهها العالم اليوم. |
28. Increased international financial support is critical for the Central African Republic to attain its Millennium Development Goals and to address the multifaceted challenges that continue to impact negatively on the living conditions of its people. | UN | 28 - ولزيادة الدعم المالي الدولي أهمية حاسمة في بلوغ جمهورية جنوب أفريقيا الوسطى الأهداف الإنمائية للألفية وتمكنها من مواجهة التحديات المتعددة الأوجه التي ما زالت تؤثر سلبا على الظروف المعيشية لشعبها. |
By delivering on all promises in terms of support in financing and by our partners taking the urgent, necessary steps with regard to the implementation of major development initiatives, we believe that the targets of the MDGs will be achievable, despite the multifaceted challenges we are facing now. | UN | وبالوفاء بجميع الوعود المقطوعة فيما يتعلق بدعم التمويل، وعن طريق اتخاذ شركائنا الخطوات السريعة والضرورية المتصلة بتنفيذ المبادرات الإنمائية الرئيسية، نعتقد أنه يمكن تحقيق مقاصد الأهداف الإنمائية للألفية بالرغم من التحديات المتعددة الأوجه التي نواجهها الآن. |
The Office will also mobilize resources to help the Central African Republic enhance good political and economic governance and human rights and promote greater and more effective civil society engagement in addressing the country's multifaceted challenges, including the preparation of free and fair elections in 2010. | UN | وسيقوم المكتب أيضا بتعبئة الموارد لمساعدة جمهورية أفريقيا الوسطى في تعزيز الإدارة السياسية والاقتصادية الصالحة وحقوق الإنسان والتشجيع على انخراط أكبر وأكثر فعالية للمجتمع المدني في تذليل التحديات المتعددة الأوجه التي تواجهها البلاد، ومنها الإعداد لإجراء انتخابات حرة ونزيهة في عام 2010. |
Taking into account the multifaceted challenges faced by States situated along international trafficking routes and the effects of trafficking in illicit drugs, including related crime and drug abuse, resulting from the transit of drugs through the territory of transit States, | UN | وإذ نأخذ في الحسبان التحديات المتعددة الأوجه التي تواجها الدول الواقعة على دروب الاتجار الدولية وآثار الاتجار غير المشروع بالمخدرات المترتبة على مرور المخدرات عبر دول العبور، ومنها الجريمة ذات الصلة وتعاطي المخدرات، |
Culminating in the Declaration of Commitment, the special session focused on the multifaceted challenges posed by HIV/AIDS, their links to other key issues and the need for urgent action. | UN | وفي إعلان الالتزام، ركزت الدورة الاستثنائية على التحديات المتعددة الأوجه التي يفرضها الفيروس/الإيدز وصلتها بمسائل رئيسية أخرى والحاجة إلى اتخاذ إجراء عاجل. |
Taking into account the multifaceted challenges faced by States situated along international trafficking routes and the effects of trafficking in drugs, including related crime and drug abuse, resulting from the transit of illicit drugs through the territory of transit States, | UN | وإذ نأخذ في الحسبان التحديات المتعددة الأوجه التي تواجها الدول الواقعة على دروب الاتجار الدولية وآثار الاتجار بالمخدرات المترتبة على مرور المخدرات غير المشروعة عبر أقاليم دول العبور، ومنها الجرائم ذات الصلة وتعاطي المخدرات، |
5. The Symposium facilitated a frank discussion on policy coherence for development and examined the multifaceted challenges in building coherence -- and avoiding incoherence -- in the range of policies affecting development. | UN | 5 - وقامت الندوة بتيسير مناقشة صريحة عن اتساق السياسات لأغراض التنمية وبحثت في التحديات المتعددة الأوجه لبناء الاتساق - وتجنب التنافر - في مجموعة السياسات التي تؤثر في التنمية. |
Much was known about the magnitude of the multifaceted challenges facing the international community, and it was generally recognized that natural resources were finite and that economic models were required that would boost economic growth and create jobs while protecting the environment. | UN | وقال إنه يُعرف الكثير عن ضخامة التحديات المتعددة الأوجه التي تواجه المجتمع الدولي، ومن المسلم به بشكل عام أن الموارد الطبيعية محدودة، وأنه يلزم إيجاد نماذج اقتصادية تعمل على زيادة النمو الاقتصادي وتوفير فرص العمل وحماية البيئة في الوقت نفسه. |
26. The Peace and Security Council and the members of the Security Council reiterated their commitment to support the Sahel region in addressing the multifaceted challenges confronting the region in its security and socioeconomic development efforts. | UN | 26 - وكرر مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن التزامهم بدعم منطقة الساحل في مواجهة التحديات المتعددة الأوجه التي تواجه المنطقة في جهودها لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية والأمنية. |
These outcomes should be considered in the context of the " learning curve " along which the GM has been evolving over its limited period of existence, i.e., only four and a half years during which the GM has been confronted with a number of multifaceted challenges. | UN | وينبغي أن ينظر إلى هذه النتائج في إطار " منحنى التعلم " الذي تطورت عبره الآلية العالمية خلال عمرها المحدود الذي يمتد لأربع سنوات ونصف فقط، واجهت الآلية خلالها عدداً من التحديات المتعددة الأوجه التي تشمل: |
A. While OHRM is striving for highly effective human resources management, significant challenges remain and desired results are not yet fully achieved 11. OIOS commends OHRM for its current efforts to lead the Secretariat towards highly effective human resources management in an environment with multifaceted challenges, complex interrelationships and an ambitious reform agenda. | UN | 11 - يثني مكتب خدمات الرقابة الداخلية على مكتب إدارة الموارد البشرية لما يبذله من جهود حاليا لقيادة الأمانة العامة نحو إدارة موارد بشرية فعالة للغاية في بيئة من التحديات المتعددة الأوجه والعلاقات المتبادلة المعقدة، وخطة إصلاح طموحة. |
The request indicates that, due to multifaceted challenges and the unfortunate discovery of new contaminated areas, Eritrea is requesting until 1 February 2020 to accomplish resurvey tasks parallel to demining operations in order to confirm the areas requiring clearance. | UN | ويشير الطلب أيضاً إلى أن إريتريا، في ظل التحديات المتعددة الأوجه والاكتشاف المؤسف لمناطق ملوثة جديدة، طلبت التمديد حتى 1 شباط/فبراير 2020 لكي تنجز عمليات إعادة المسح بالتوازي مع عمليات إزالة الألغام بغية تأكيد المناطق التي بحاجة إلى تطهير. |
While pushing back externally driven policies that have had severe economic and social costs on the continent continues to be an uphill battle, particularly those of the Washington Consensus, the African Union's NEPAD programme correctly diagnosed the region's major development constraints and needs and offers credible solutions to these multifaceted challenges. | UN | ورغم إنه من العسير تفادي الوقوع في السياسات المدفوعة خارجياً وخاصة سياسات توافق آراء واشنطن، التي كبدت القارة تكلفة اقتصادية واجتماعية باهظة، فإن مبادرة نيباد التابعة للاتحاد الأفريقي أجرت التشخيص الصحيح للعوائق الرئيسية التي تقف أمام تنمية القارة واحتياجاتها، وهي تطرح حلولاً ذات موثوقية لهذه التحديات المتعددة الأوجه. |
As the focal point of the United Nations on trade and development and the interrelated issues of finance, investment, technology and sustainable development, its distinctiveness lies in its treatment of development against the multifaceted challenges arising from the fast-changing world economy and international trade. | UN | وبالنظر إلى أن الأونكتاد هو صلة الوصل في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة المتمثلة في التمويل والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة، فإن فرادته تكمن في معالجة مسألة التنمية في مواجهة التحديات المتعددة الأوجه الناشئة عن الاقتصاد العالمي والتجارة الدولية المتغيرين بسرعة. |