"التحديات والعقبات" - Traduction Arabe en Anglais

    • challenges and obstacles
        
    • challenges and constraints
        
    • challenges and bottlenecks
        
    • of the challenges
        
    It responds to the challenges and obstacles highlighted in the report of the Commission on its sixteenth session. UN وهو يتناول التحديات والعقبات التي سلطت عليها الأضواء في تقرير اللجنة عن أعمال دورتها السادسة عشرة.
    challenges and obstacles to the participation of women in peace-building UN التحديات والعقبات القائمة أمام مشاركة المرأة في إحلال السلام
    We still have challenges and obstacles to be addressed as a priority. UN إننا ما زلنا نواجه التحديات والعقبات التي نتصدى لها على سبيل الأولوية.
    The report calls attention to a number of the many challenges and constraints that continue to beset the implementation of the New Partnership. UN ويسترعي التقرير الانتباه إلى عدد من التحديات والعقبات الكثيرة التي تحدق بتنفيذ الشراكة الجديدة.
    2. The meeting identified the following major challenges and constraints in this area: UN 2 - حدد الاجتماع التحديات والعقبات الرئيسية التالية في هذا المجال:
    A number of delegations encouraged UNOPS to play a more active role in helping developing countries resolve procurement challenges and bottlenecks. UN وشجَّع عدد من الوفود المكتب على القيام بدور أكثر نشاطا في مساعدة البلدان النامية على التغلب على التحديات والعقبات المتعلقة بالمشتريات.
    Many challenges and obstacles remain to ensuring sustainable security for the people of Afghanistan and to meeting their aspirations to a better life and future. UN ويبقى العديد من التحديات والعقبات أمام ضمان أمن مستدام لشعب أفغانستان، وأمام تحقيق تطلعاته إلى حياة ومستقبل أفضل.
    The Commission accordingly emphasized the need to address a number of challenges and obstacles impeding greater progress. UN وتؤكد اللجنة على الحاجة لمواجهة عدد من التحديات والعقبات التي تعوق التقدم الأكبر.
    Section III examines the challenges and obstacles to integrating the human rights of women and a gender perspective in the United Nations system, including the Human Rights Council. UN أما الفرع الثالث فيتناول التحديات والعقبات التي تعترض سبيل إدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان.
    Speakers pointed to a number of challenges and obstacles that their countries faced when engaging in international cooperation for asset recovery. UN 20- وأشار المتكلمون إلى عدد من التحديات والعقبات التي تواجهها بلدانهم عندما تنخرط في تعاون دولي لأجل استرداد الموجودات.
    This and other challenges and obstacles are discussed in the next section. UN وتناقَش هذه المسألة وغيرها من التحديات والعقبات في الفرع التالي.
    We hope that our Dialogue on Financing for Development will strengthen our consensus on redoubling our efforts to overcome the challenges and obstacles confronting development and the achievement of the MDGs. UN ونأمل أن يمثِّل حوارنا اليوم بشأن تمويل التنمية، منطلقا يعزز مجدداً توافق الآراء لبذل مزيد من الجهود لتخطي التحديات والعقبات التي تواجهها التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المنشودة.
    14. Social integration polices and strategies have to be tailored to address the challenges and obstacles specific to each country. UN 14 - يجب أن تكون سياسات واستراتيجيات الإدماج الاجتماعي مصممة بصفة خاصة لمواجهة التحديات والعقبات الخاصة بكل بلد.
    Potential challenges and obstacles linked to the mainstreaming of the NAP UN التحديات والعقبات المحتملة المرتبطة بدمج خطة العمل الوطنية
    What have been the major challenges and obstacles faced by developing countries' commodity exchanges? UN :: ما هي التحديات والعقبات الرئيسية التي واجهت بورصات السلع الأساسية في البلدان النامية؟
    The report recommends resolving the challenges and obstacles identified before progressing with the implementation of the final phase of the mobility policy. UN ويوصي التقرير بمعالجة التحديات والعقبات التي يتم تحديدها قبل الشروع في تنفيذ المرحلة النهائية لسياسة التنقل.
    However, challenges and obstacles remained, and freedom was fragile. UN ومع هذا، فإن التحديات والعقبات ما زالت قائمة، كما أن الحرية تتسم بالضعف.
    5. The meeting identified the following major challenges and constraints in this area: UN 5 - حدد الاجتماع التحديات والعقبات الرئيسية في هذا المجال:
    8. The meeting identified the following main challenges and constraints in this area: UN 8 - حدد الاجتماع التحديات والعقبات الرئيسية التالية في هذا المجال:
    11. The meeting identified the following main challenges and constraints: UN 11 - حدد الاجتماع التحديات والعقبات الرئيسية التالية:
    A number of delegations encouraged UNOPS to play a more active role in helping developing countries to resolve procurement challenges and bottlenecks. UN وشجَّع عدد من الوفود المكتب على القيام بدور أكثر نشاطا في مساعدة البلدان النامية على التغلب على التحديات والعقبات المتعلقة بالمشتريات.
    Section IV of the report highlighted the performance of the different budget sections at the programme and subprogramme levels and included information on some of the challenges faced by departments in meeting their goals. UN ويبرز الفرع الرابع من التقرير أداء مختلف أبواب الميزانية على مستوى البرامج والبرامج الفرعية ويشمل أيضا معلومات عن بعض التحديات والعقبات التي صادفتها إدارات الأمانة العامة في سعيها إلى تحقيق أهدافها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus