"التحديد الذاتي للهوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • self-identification
        
    • selfidentification
        
    • self identification
        
    • self-classification
        
    :: self-identification as the primary criterion for the identification of indigenous peoples; UN :: التحديد الذاتي للهوية باعتباره المعيار الرئيسي لتحديد هوية الشعوب الأصلية.
    :: self-identification as the primary criterion for the identification of indigenous peoples; UN :: التحديد الذاتي للهوية بوصفه معيارا أساسيا لتحديد هوية الشعوب الأصلية.
    It was felt that the terms were useful in Africa, in particular since they were based on the principle of self-identification. UN ورئي أن المصطلحين مفيدين في أفريقيا، لا سيما أنهما يستندان إلى مبدأ التحديد الذاتي للهوية.
    Many Governments recognized that self-identification is the most important factor in identifying who was indigenous. UN وسلمت حكومات كثيرة بأن التحديد الذاتي للهوية هو أهم عنصر في تحديد من هم أصليون.
    Thus, from the beginning of the data-gathering process the principle of self-identification was fully respected. UN وبذلك، تكون العملية قد تقيدت منذ بدايتها تقيدا تاما بمبدأ التحديد الذاتي للهوية.
    It should also review its methods of data collection so as to more fully reflect the principle of self-identification. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تستعرض أساليبها في جمع البيانات حتى تجسد بوجه أكمل مبدأ التحديد الذاتي للهوية.
    The question of self-identification was thus important. UN ومن هنا تأتي أهمية مسألة التحديد الذاتي للهوية.
    All efforts should be made to ensure that the principle of self-identification is respected. UN وينبغي بذل كل الجهود في سبيل ضمان احترام مبدأ التحديد الذاتي للهوية.
    The Committee also recommends that the State party respect the principle of self-identification for persons belonging to the Egyptian community. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باحترام مبدأ التحديد الذاتي للهوية بالنسبة للأشخاص الذين ينتمون إلى الجالية المصرية.
    The Committee also recommends that the State party respect the principle of self-identification for persons belonging to the Egyptian community. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باحترام مبدأ التحديد الذاتي للهوية بالنسبة للأشخاص الذين ينتمون إلى الطائفة المصرية.
    47. In that regard, he underlined the difference between defining peoples and establishing procedures to exercise the right of self-identification. UN ٧٤- وفي هذا الصدد، أكد على الفرق بين تعريف السكان وإنشاء إجراءات لممارسة الحق في التحديد الذاتي للهوية.
    In order to monitor discrimination, recurrent data gathering processes, such as population and housing censuses, should disaggregate data, using self-identification as a key criterion for the identification of indigenous peoples. UN ولرصد التمييز، ينبغي تصنيف البيانات في عمليات جمع البيانات المتكررة، مثل تعداد السكان والمساكن، وذلك باستخدام التحديد الذاتي للهوية كمعيار رئيسي للتعرف على الشعوب الأصلية.
    Panellists also mentioned, responding to a question, that self-identification was the only method that could be used during a census. UN وذكر أعضاء الفريق أيضاً، رداً على سؤال آخر، أن التحديد الذاتي للهوية هو الطريقة الوحيدة التي يمكن استخدامها أثناء التعداد.
    The Committee requests that the State party provide information in its next periodic report on the application of the principle of cultural self-identification in the State party. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن تطبيق مبدأ التحديد الذاتي للهوية الثقافية في الدولة الطرف.
    A full picture of the religious and belief diversity relies primarily on self-identification by concerned persons. UN وتعتمد الصورة الكاملة للتنوع فيما يتعلق بالدين والمعتقد بصورة رئيسية على التحديد الذاتي للهوية من جانب الأشخاص المعنيين.
    In the Brazilian census of 1872, it was slave owners who had defined the colour of slaves, whereas the current context was completely different now that the disaggregation of data was based on self-identification. UN وأشار إلى أنه في تعداد سكان البرازيل لعام 1872 كان الأسياد هم من يُعرّفون لون العبيد، واليوم يعيش البلد مشهداً مختلفاً تماماً، ذلك أن عملية تفصيل البيانات تستند الآن إلى معيار التحديد الذاتي للهوية.
    In recent years, it has provided support for censuses and submission of specific information on the indigenous population, with a special effort to promote the issues of ethnic self-identification and the linguistic variable. UN وفي السنوات الأخيرة، تم دعم عمليات تعداد وتقديم معلومات محددة بشأن الشعوب الأصلية، جرى فيها على وجه الخصوص تشجيع التطرق إلى مواضيع التحديد الذاتي للهوية الإثنية والمتغير اللغوي.
    One of the conclusions to be drawn from this report is that qualitative information is needed on the criteria that currently determine racial self-identification in the collective imagination. UN ويستخلص من هذا التقرير أن ثمة حاجة إلى توافر معلومات جيدة بشأن معايير التحديد الذاتي للهوية العرقية الكامنة في التصور الجماعي.
    The new definition ignored the fact that the Saami people had the right to identify the members of their own group, based on self-identification. UN والتعريف الجديد يتجاهل حقيقة أن شعب السامي له الحق في أن يحدد هوية الأشخاص الذين ينتمون إلى مجموعتهم بالاستناد إلى التحديد الذاتي للهوية.
    Responding to States, indigenous representatives stressed that the notion of self-identification required that an indigenous person also be recognized by the members of his or her community. UN ورداً على الدول، أكد ممثلو الشعوب الأصلية أن مفهوم التحديد الذاتي للهوية يقتضي أن يكون الشخص الأصلي معترفاً به أيضاً من قِبَل الشعوب الأصلية التي ينتمي إليها.
    437. The Committee welcomes the importance given by the State party to the principle of selfidentification when gathering data on the ethnic composition of its population, in accordance with general recommendation No. 8 (1990) of the Committee. UN 437- ترحب اللجنة بالأهمية التي توليها الدولة الطرف لمبدأ التحديد الذاتي للهوية عند جمع البيانات المتعلقة بالتكوين العرقي لسكانها، وفقاً لتوصية اللجنة العامة رقم 8(1990).
    The Committee reiterates the recommendation made in its previous concluding observations and general recommendation No. 8 that the State party should pay particular attention to self identification as a critical factor in the identification and conceptualization of a people as an ethnic minority group. UN تكرر اللجنة التوصية التي قدمتها في ملاحظاتها الختامية السابقة والتوصية العامة رقم 8 التي تقول بضرورة أن تولي الدولة الطرف اهتماماً خاصاً لمبدأ التحديد الذاتي للهوية بوصفه عاملاً حاسماً في تحديد مفهوم شعب ما كأقلية إثنية.
    28. Population and housing censuses in Mexico recognize the principle of self-identification or self-classification. UN 28 - في المكسيك، تقر تعدادات السكان والمساكن مبدأ التحديد الذاتي للهوية أو التعريف بالذات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus