The great challenge now is to implement the decisions that we collectively took. | UN | أمّا التحدي الكبير الآن فيتمثل في تنفيذ القرارات التي اتخذناها جماعياً. |
Currently, Poland is facing the great challenge of presiding over the Council of the European Union. | UN | وتواجه بولندا حاليا التحدي الكبير المتمثل في رئاسة مجلس الاتحاد الأوروبي. |
The great challenge of the United Nations in the twenty-first century is to be aware of and watch over the rights of everyone and everything. | UN | ويتمثل التحدي الكبير أمام الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين في إدراك حقوق كل فرد وكل شيء ومراعاتها. |
A major challenge for the new decade will be to ensure that the adverse effects of globalization are remedied and its benefits more equitably distributed. | UN | وسيكون التحدي الكبير بالنسبة للعقد الجديد هو كفالة علاج الآثار الضارة للعولمة وتوزيع فوائدها على نحو أكثر إنصافا. |
A major challenge in the current biennium would be implementation of Releases 3 and 4 at offices away from Headquarters. | UN | ويتمثل التحدي الكبير لفترة السنتين الحالية في تنفيذ اﻹصدارين ٣ و ٤ للمكاتب البعيدة عن المقر الرئيسي. |
Food inflation: the next big challenge Currency appreciation to continue | UN | باء - التضخم في أسعار الأغذية: التحدي الكبير الآخر |
Achieving such universality is the great challenge for the Court and for the international community in the medium and long terms. | UN | ويمثل تحقيق هذه العالمية التحدي الكبير الذي يواجه المحكمة كما يواجه المجتمع الدولي في الأجلين القصير والطويل. |
That is the great challenge that brings us together, let us make no mistake. | UN | وذلك هو التحدي الكبير الذي يوحد بيننا جميعا، فلنتجنب الوقوع في الخطأ. |
The great challenge we face today is to learn how to fit in with our biosphere and how to be a sustainable member of the community. | UN | إن التحدي الكبير الذي نواجهه اليوم هو أن نتعلم كيف ننسجم مع المحيط الحيوي لدينا، وكيف نكون عضوا مستداما في المجتمع. |
The great challenge now is to incorporate these human rights norms in national legislation, and above all to see them implemented in practice. | UN | ويكمن التحدي الكبير الآن في إدماج معايير حقوق الإنسان هذه في التشريعات الوطنية، والأهم من ذلك، في تنفيذها عملياً. |
That is the great challenge of globalization, which we -- those who are responsible for social development -- must accept and resolve. | UN | هذا هو التحدي الكبير للعولمة الذي يجب علينا - نحن المسؤولين عن التنمية الاجتماعية - أن نقبله وأن نتصدى له. |
That vital process of implementation is the next great challenge and one that we are all now actively addressing. | UN | ويتمثل التحدي الكبير المقبل في عملية التنفيذ البالغة اﻷهمية، وهي العملية التي نعكف جميعا اﻵن على تناولها بنشاط. |
The major challenge of UNEP was maintaining the implementation of its programme of work while reforming the institution to ensure greater relevance vis-à-vis the priorities of countries. | UN | وكان التحدي الكبير لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة هو الحفاظ على تنفيذ برنامج عمله، مع إصلاح هذه المؤسسة لضمان زيادة وجاهتها بالنسبة إلى أولويات البلدان. |
I would also like to highlight the major challenge of climate change, for which financing is a very crucial element of our common efforts. | UN | كذلك أود أن أبرز التحدي الكبير الذي يمثله تغير المناخ الذي يتطلب بإلحاح التمويل المناسب في إطار جهودنا المشتركة. |
The second major challenge comes with the changing global political and security environment. | UN | وأما التحدي الكبير الثاني، فيأتي مصاحباً للبيئة السياسية والأمنية العالمية المتغيرة. |
28. Another major challenge in these phases is to create an enabling environment for the sector to develop. | UN | 28 - ويتمثل التحدي الكبير الآخر في هذه المراحل في إيجاد بيئة تمكينية للقطاع كي ينمو. |
Well, the big challenge in figuring out who was right, | Open Subtitles | حسناً,التحدي الكبير في إكتشافِ من كان مُحقاً |
In conclusion, she stated that the big challenge was eliminating suffering, respecting the environment and human dignity and redistributing wealth among people and territories. | UN | وفي الختام قالت إن التحدي الكبير يتمثل في وقف المعاناة واحترام البيئة وكرامة الإنسان، وإعادة توزيع الثروة بين السكان والأقاليم. |
UNFPA faces the significant challenge of effectively managing and overseeing a highly decentralized operation. | UN | 37 - يواجه الصندوق التحدي الكبير المتمثل في إدارة عملية لا مركزية للغاية والإشراف عليها بطريقة فعالة. |
We shall not shirk from the enormous challenge of achieving the consensus required to ensure the total elimination of nuclear weapons. | UN | ولن نتوانى عن مواجهة التحدي الكبير الذي يعترض التوصل إلى توافق الآراء اللازم لكفالة التخلص الكامل من الأسلحة النووية. |
Bambang Susantono, Vice-Minister for Transport of Indonesia, described the daunting challenge associated with formulating and implementing sustainable freight transport policies. | UN | فوصف بامبانغ سوسانتونو، نائب وزير النقل في إندونيسيا، التحدي الكبير المرتبط بصوغ وتنفيذ سياسات نقل البضائع المستدام. |
Facing the considerable challenge of reconstituting the Libyan state, the Council also grappled with the limitations of transitional government. | UN | ففي مواجهة التحدي الكبير المتمثل في إعادة بناء الدولة الليبية، كان المجلس أيضا يجاهد لمعالجة أوجه القصور التي تعانيها الحكومة الانتقالية. |
We congratulate you on assuming this tremendous challenge of the presidency of the Conference on Disarmament. | UN | ونهنئكم على قبولكم هذا التحدي الكبير وهو رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Addressing the coordination issues arising in the context of conference follow-up activities could thus be seen as a step towards meeting this overarching challenge. | UN | ومن الممكن أن ينظر إلى التصدي لمسائل التنسيق الناشئة في سياق أنشطة متابعة المؤتمرات على أنها خطوة في سبيل تحقيق هذا التحدي الكبير. |