"التحذير المبكر" - Traduction Arabe en Anglais

    • early warning
        
    • warning systems
        
    (a) How and when should the international community respond to early warning signs of crisis? UN كيف ومتى ينبغي أن يستجيب المجتمع الدولي لعلامات التحذير المبكر بالأزمة؟
    The Economic and Social Council could serve, in many cases, to provide the Security Council an early warning of impending upheavals and conflicts. UN ويمكن أن يفيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في كثير من الحالات، في توجيه التحذير المبكر إلى مجلس اﻷمن بشأن الاضطرابات والصراعات الوشيكة.
    They are also increasingly active in the field of early warning and preventive action. UN وهي تقوم بصورة متزايدة بنشاط في مجال التحذير المبكر والتدابير الوقائية.
    More attention will therefore have to be paid to cost-reducing measures for relief operations and to cost avoidance through early warning, preventive diplomacy and preventive development. UN لذلك ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لتدابير خفــض تكاليـف عمليات اﻹغاثة وتدابير تجنب التكاليــف عــن طريـق التحذير المبكر والدبلوماسية الوقائية والتنمية الوقائية.
    Unfortunately, the non-governmental " early warning " systems in place have not triggered timely preventive governmental protection measures. UN ومن المؤسف أن نظم " التحذير المبكر " غير الحكومية الموجودة فعلاً لم تواكبها تدابير حماية حكومية وقائية بتوقيت مناسب.
    We must develop the Organization's capacity for early warning and mediation and for timely intervention in disputes before they escalate out of control. UN يجب أن نطور قدرة المنظمة على التحذير المبكر والوساطة والتدخل في الوقت المناسب في النزاعات قبل تصعيدها وإفلات فرصة السيطرة عليها.
    The attention of the Council is also drawn to Assembly resolution 49/22 B on early warning capacities of the United Nations system with regard to natural disasters. UN وجرى توجيه انتباه المجلس أيضا الى قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٢ باء بشأن قدرات منظومة اﻷمم المتحدة في مجال التحذير المبكر فيما يتعلق بالكوارث الطبيعية.
    It adds that the international community should, as appropriate, encourage and help States to exercise that responsibility and support the United Nations in establishing an early warning capability. UN وتضيف الوثيقة أن على المجتمع الدولي، حسب الاقتضاء، أن يشجع الدول ويساعدها على ممارسة تلك المسؤولية وأن يدعم الأمم المتحدة في إنشاء القدرة على التحذير المبكر.
    (c) Lack of early warning systems for natural and man-made disasters; UN )ج( الافتقار الى نظم التحذير المبكر من الكوارث الطبيعية والبشرية المنشأ ؛
    The projects mainly aim at improvement of coastal zone management, preservation of ecosystems on the edge of deserts, improvement of water use management in dry areas, and development of meteorological networks and famine early warning systems. UN وتهدف المشاريع أساساً إلى تحسين إدارة المناطق الساحلية والمحافظة على النُظم البيئية عند أطراف الصحارى، وتحسين إدارة استخدام المياه في المناطق الجافة، وتطوير شبكات اﻷرصاد الجوية، ونُظم التحذير المبكر من المجاعة.
    The attention of the Council is also drawn to Assembly resolution 49/22 B on early warning capacities of the United Nations system with regard to natural disasters. UN ويوجه انتباه المجلس أيضا الى قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٢ باء بشأن قدرات منظومة اﻷمم المتحدة في مجال التحذير المبكر فيما يتعلق بالكوارث الطبيعية.
    It rightly stresses the need for early warning and early action with regard to a crisis; or - even better - preventive action. UN وهي تؤكد، عن حق، على الحاجة إلى التحذير المبكر والعمل المبكر فيما يتصل بأي أزمة من اﻷزمات؛ أو - وهذا أفضل - العمل الوقائي .
    We believe that the possibilities for peace-keeping and peacemaking can be coordinated with the operational capacities of the CSCE in the field of prevention. “early warning”, as well as “quick reaction” are both important elements that are inherent in the preventive capabilities of the CSCE, which have been more than once effectively demonstrated. UN ونعتقد أن إمكانات حفظ السلم وصنع السلم يمكن تنسيقها مع القدرات التشغيلية للمؤتمر في ميدان الوقاية. إن " التحذير المبكر " ، فضلا عن " ردة الفعل السريعة " عنصران كلاهما مهم وكامن في قدرات المؤتمر الوقائية، اﻷمر الذي تجلى بفعالية في أكثر من مناسبة.
    (c) Promote the development and operation of compatible and efficient international cooperative mechanisms for disaster control and preparedness, including early warning systems for environmental emergencies recognizing local capacities and regional experiences; UN (ج) تعزيز تطوير وتشغيل آليات تعاون دولية متجانسة وفعالة لمراقبة الكوارث والاستعداد لها، بما في ذلك نظم التحذير المبكر لحالات الطوارئ البيئية، ومعرفة القدرات المحلية والخبرات الإقليمية؛
    As a region that was affected severely by the tsunami at the end of last year, we are delighted to see the initiative to make maximum use of the CTBT verification system for scientific and civil benefits, including for tsunami warning systems. UN وكبلد تضرر بشدة من جراء أمواج سونامي في نهاية العام الماضي، يسرنا أن نرى مبادرة استخدام نظام التحقق الخاص بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية استخداماً يحقق فوائد علمية ومدنية، بما في ذلك التحذير المبكر من أمواج سونامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus