"التحرر من التمييز" - Traduction Arabe en Anglais

    • freedom from discrimination
        
    • be free from
        
    • free from discrimination
        
    It also affirms the right of everyone to freedom from discrimination on all the grounds set out in the Human Rights Act 1993. UN كما أنه يؤكد حق كل شخص في التحرر من التمييز على أساس كافة الأسباب المبينة في قانون حقوق الإنسان لعام 1993.
    It protects the individual’s right to control his or her own body and it also includes freedom from discrimination on the basis of sexual orientation. UN وهو يحمي حــق الفرد في التصرف في جسده، كما يشمل أيضا التحرر من التمييز على أساس الميول الجنسية.
    Of notable absence in the freedom from discrimination provisions is any protect from discrimination on the basis of gender. UN وتجدر الملاحظة بأن أحكام التحرر من التمييز لا تنص على أي حكم يكفل الحماية من التمييز على أساس نوع الجنس.
    He believed that such action was a clear rejection of one of the most fundamental principles guiding the work of the United Nations, namely the freedom from discrimination on grounds of colour, religious belief or sexual orientation. UN وقال إنه يرى أن هذا الإجراء يعد رفضا واضحا لأحد أهم المبادئ الأساسية التي تسترشد بها الأمم المتحدة في أعمالها ألا وهو التحرر من التمييز على أساس اللون أو المعتقدات الدينية أو الميول الجنسية.
    This initiative will ensure freedom from discrimination for casual workers because of their family responsibilities. UN وستضمن هذا المبادرة للعمال المؤقتين التحرر من التمييز بسبب مسؤولياتهم العائلية.
    The Constitution had been amended in 2000, guaranteeing every person freedom from discrimination. UN وجرى تعديل الدستور في عام 2000 على نحو يضمن لكل شخص التحرر من التمييز.
    The right to freedom from discrimination on the basis of sex includes sexual orientation. UN وتدخل حرية التوجه الجنسي ضمن الحق في التحرر من التمييز بسبب الجنس.
    The session offers a unique opportunity for Member States to recall the commitments that have been made, to review progress, and to create meaningful partnerships to ensure freedom from discrimination and violence. UN وهذه الدورة توفر فرصة فريدة للدول الأعضاء لاستذكار الالتزامات التي قطعتها، واستعراض التقدم المحرز، وإقامة شراكات قوية لضمان التحرر من التمييز والعنف.
    He also urged adoption of the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights in order to put the right to development and freedom from discrimination on an equal footing with other rights and freedoms. UN كما حث على اعتماد البروتوكول الاختياري المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بغية وضع الحق في التنمية وفي التحرر من التمييز على قدم المساواة مع الحقوق والحريات الأخرى.
    Under the Human Rights Code, the Ontario Human Rights Commission (OHRC) has the authority to enforce the right to freedom from discrimination on the ground of sex. UN 384- بموجب قانون حقوق الإنسان، تتمتع لجنة أونتاريو لحقوق الإنسان بسلطة إنفاذ الحق في التحرر من التمييز بسبب الجنس.
    59. These ethical concerns regarding unjust discrimination are mirrored in the principle of freedom from discrimination guaranteed by human rights law. UN 59 - هذه الشواغل الأخلاقية إزاء التمييز غير المنصف تنعكس في مبدأ التحرر من التمييز الذي يكرسه قانون حقوق الإنسان.
    In 2002, the 1993 Human Rights Act was amended, having the effect of bringing the standard in the Bill of Rights relating to freedom from discrimination into the principle act. UN وفي عام 2002 عُدِّل قانون حقوق الإنسان الصادر عام 1993، بحيث أدرج ضمْن قانون المبادئ المعيار المنصوص عليه في مدونة الحقوق بشأن التحرر من التمييز.
    287. The Committee commends the State party for including the right to freedom from discrimination on grounds of sex in its 1999 Constitution. UN 287 - تشيد اللجنة بالدولة الطرف لإدراجها الحق في التحرر من التمييز على أساس الجنس في دستورها لعام 1999.
    287. The Committee commends the State party for including the right to freedom from discrimination on grounds of sex in its 1999 Constitution. UN 287 - تشيد اللجنة بالدولة الطرف لإدراجها الحق في التحرر من التمييز على أساس الجنس في دستورها لعام 1999.
    1.2 Prima Facie, Section 42 of the Nigerian Constitution of 1999 guarantees freedom from discrimination. UN 1-2 ومن ظاهر الباب 42 من الدستور النيجيري لعام 1999 فإن هذا الباب يكفل التحرر من التمييز.
    " (i) freedom from discrimination in housing, and UN `١` التحرر من التمييز في السكن ؛
    The delegation should describe the measures taken or planned to address the lack of affordable housing and to ensure freedom from discrimination in access to housing. UN ويتعيّن أن يبيّن الوفد التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لمعالجة قلة المساكن المعقولة التكلفة لضمان التحرر من التمييز في الحصول على السكن.
    The Federal Ministry of Women Affairs, Code of Conduct Bureau and Federal Character Commission all work to compliment government's efforts to operate a sound justice administration system that guarantees freedom from discrimination. UN وتعمل الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة، ومكتب مدونة قواعد السلوك ولجنة الميثاق الاتحادي كلها لاستكمال جهود الحكومة لتسيير نظام سليم لإقامة العدل بحيث يكفل التحرر من التمييز.
    Noting that the Constitution currently guaranteed freedom from discrimination for single, married and divorced women, she asked how the Government intended to prevent discrimination against lesbian women in the workplace, in access to health services and in society in general. UN وبالنظر إلى أن الدستور يضمن حاليا التحرر من التمييز للمرأة العزباء والمتزوجة والمطلقة، فإنها تسأل عن الكيفية التي تعتزم الحكومة أن تمنع بها التمييز ضد النساء السحاقيات في أماكن العمل، وفي الحصول على الخدمات الصحية، وفي المجتمع بوجه عام.
    Section 42 of the 1999 Constitution guarantees every Nigerian (women and men), the rights to freedom from discrimination and freedom of association, which by extension includes political association and participation by all on level ground. UN ويكفل البند 42 من دستور 1999 لكل نيجيري (من النساء والرجال) الحقوق في التحرر من التمييز وحرية التعبير (تكوين الجمعيات) التي تشمل ضمناً تكوين الجمعيات السياسية والمشاركة من الجميع على أساس ثابت.
    All citizens, irrespective of gender, ethnicity and social classes are equal before the law and women's rights to be free from discrimination in all forms continue to be promoted and protected by the law. UN وجميع المواطنين فيها، بغض النظر عن نوع الجنس والعرق والطبقات الاجتماعية متساوون أمام القانون ويتواصل تعزيز حقوق المرأة في التحرر من التمييز بجميع أشكاله وحمايتها بواسطة القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus