"التحرش الجنسي أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • sexual harassment or
        
    • or sexual harassment
        
    Increased security is needed to prevent sexual harassment or violence both at and en route to school. UN والأمر يحتاج إلى زيادة الأمن لمنع التحرش الجنسي أو العنف، سواء داخل المدرسة أو في الطريق إليها.
    There are no statistics to indicate the number of cases of sexual harassment or violence against women in the workplace. UN وفيما يتعلق بحالات التظلم المسجلة بشأن التحرش الجنسي والعنف ضد المرأة في مكان العمل، لا توجد إحصاءات تبين عدد حالات التحرش الجنسي أو العنف ضد المرأة في مواقع العمل.
    The lawsuits dealt mainly with issues of wage equality, and much less often with sexual harassment or discriminatory layoffs. UN وتناولت الدعاوى القضائية بشكل أساسي قضايا المساواة في الأجور، وبقدر أقل بكثير قضايا التحرش الجنسي أو الإجازات التمييزية.
    Article 23 of the decree specifies that acts relating to prostitution, sexual harassment or sexual exploitation for profit are subject to administrative fines up to 50 million Vietnamese dong. UN وتحدد المادة ٢٣ من المرسوم أن اﻷعمال المتعلقة بالبغاء أو التحرش الجنسي أو الاستغلال الجنسي من أجل الربح تخضع لغرامات إدارية تصل قيمتها إلى ٥٠ مليون دونغ.
    It should be added that the draft Labour Code will protect employers and employees alike from moral or sexual harassment. UN وتجدر الإشارة إلى أن قانون العمل يستهدف حماية صاحب العمل والعامل من التحرش الجنسي أو الأخلاقي.
    Of the 258 people, 45% were women and 30% of the complaints related to pregnancy, sexual harassment or sex discrimination. UN وكان 45 في المائة من مقدمي الشكاوى البالغ عددهم 258 شخصا من النساء، وكان 30 في المائة من الشكاوى يتعلق بالحمل أو التحرش الجنسي أو التمييز على أساس نوع الجنس.
    17. In addition, consultants, individual contractors and individuals under service contracts may file complaints of workplace harassment, sexual harassment or abuse of authority against staff members. UN 17 - وبالإضافة إلى ذلك، يجوز للاستشاريين وفرادى المتعاقدين والأفراد العاملين بموجب عقود الخدمة رفع شكاوى ضد الموظفين فيما يتعلق بالمضايقات أو التحرش الجنسي أو إساءة استعمال السلطة في مكان العمل.
    26. United Nations Volunteers may also file complaints of workplace harassment, sexual harassment or abuse of authority against staff members. UN 26 - كما يجوز لمتطوعي الأمم المتحدة تقديم شكاوى ضد الموظفين فيما يتعلق بالمضايقات أو التحرش الجنسي أو إساءة استعمال السلطة في مكان العمل.
    ─ The term " psychological harassment " used by complainants accounts for some 80 per cent of complaints, the rest being a mixture of sexual harassment or violence. UN - يمثل وصف الفعل بأنه " تحرش أخلاقي " من طرف المشتكين حوالي 80 في المائة تقريبا من الشكاوى، أما الباقي فهو خليط من الشكاوى من نوع التحرش الجنسي أو العنف.
    All forms of sexual harassment or discrimination are prohibited. " UN وجميع أشكال التحرش الجنسي أو التمييز على أساس نوع الجنس محظورة " .
    Participation in public life may be obstructed by a fear of sexual harassment or violence and by social or religious " moral policing " . UN وقد تتعرقل مشاركتها في الحياة العامة بسبب الخوف من التحرش الجنسي أو العنف الجنسي وبسبب " الضبط الأخلاقي " الاجتماعي أو الديني.
    A victim of unlawful discrimination, racial or sexual harassment or the incitement of racial disharmony, may bring civil proceedings before the Complaints Review Tribunal (with a right of general appeal to the High Court and then on a point of law to the Court of Appeal). UN ويمكن لضحية التمييز غير المشروع أو المضايقة على أساس العرق أو التحرش الجنسي أو التحريض على التنافر العرقي، أن يرفع دعوى مدنية أمام محكمة مراجعة الشكاوى (مع تمتع الشخص بحق الاستئناف العام أمام المحكمة العليا، ثم أمام محكمة الاستئناف في المسائل القانونية).
    32. With respect to the Federal Labour Act, in 2002 the Government had drafted amendments to the Act, adding fines and other measures to combat sexual harassment or dismissal of women from work owing to pregnancy or the need to care for small children. UN 32 - أما بالنسبة إلى قانون العمل الاتحادي، فقالت إن الحكومة وضعت عام 2002 مشروع تعديلات لهذا القانون أضافت غرامات وتدابير أخرى لمكافحة التحرش الجنسي أو صرف النساء من العمل بسبب الحمل أو حاجتهن إلى العناية بالأطفال.
    16. With reference to migrant workers, the NCHR welcomed the Anti-trafficking Law and action plan as well as noting legislative amendments, including new regulations, requirements to provide translated contracts to workers and measures of protection against sexual harassment or the use of coercion. UN 16- وفيما يخص العمال المهاجرين، رحب المركز بالقانون وخطة العمل المتعلقين بمنع الاتجار بالبشر، وأشار إلى تعديلات تشريعية، منها لوائح تنظيمية جديدة وشروط تقتضي تقديم عقود مترجمة إلى العمال وتدابير للحماية من التحرش الجنسي أو استخدام الإكراه.
    In the case of sexual harassment or harassment on grounds of age, religion and belief or sexual orientation, the affected person is entitled to damages amounting to a minimum of Euro1,000 for " sustained personal impairment " . UN وفي حالات التحرش الجنسي أو التحرش بسبب السن والدين والمعتقد أو الميل الجنسي، يحق للشخص المتضرر الحصول على تعويض عن الأضرار يصل إلى 000 1 يورو كحد أدنى عن " الضرر الشخصي الذي لَحِقَه " .
    The employee shall inform the employer in writing about the circumstances indicating that he/she is exposed to harassment, sexual harassment or sexual blackmail and ask for efficient protection (Article 18). UN ويقوم المستخدم بإبلاغ صاحب العمل كتابة بالظروف التي تبين أنه تعرض للتحرش أو التحرش الجنسي أو الابتزاز الجنسي ويطالب بالحماية الكفؤة (المادة 18).
    According to the Prevention of Sexual Harassment Law, an employer who employs more than 25 employees is obligated to prescribe a code of practice detailing the principle provisions of the Law concerning sexual harassment and adverse treatment in the labor relations sphere, and the procedures for filing complaints in respect of sexual harassment or adverse treatment and for dealing with such complaints by the employer. UN 403 - وفقاً لقانون منع التحرش الجنسي، يُلزَم أي صاحب عمل يستخدم أكثر من 25 موظفاً بأن يضع مدوّنة لقواعد الممارسة يصف فيها بالتفصيل الأحكام الأساسية في القانون بشأن التحرش الجنسي والمعاملة السيئة في مجال علاقات العمل، والإجراءات المتعلقة بتقديم شكاوى بخصوص التحرش الجنسي أو المعاملة السيئة، ومن أجل معالجة هذه الشكاوى من جانب صاحب العمل.
    European surveys have shown significant rates of sexual harassment in the workplace, with between 40 and 50 per cent of women in the European Union reporting some form of sexual harassment or unwanted sexual behaviour in the workplace.133 Small surveys in Asia-Pacific countries indicate that 30 to 40 per cent of women workers report some form of harassment -- verbal, physical or sexual.134 UN فقد أظهرت دراسات استقصائية أوروبية معدلات كبيرة لحالات التحرش الجنسي في مكان العمل، إذ أبلغت ما يتراوح بين 40 و50 في المائة من النساء في الاتحاد الأوروبي عن شكل ما من أشكال التحرش الجنسي أو السلوك الجنسي غير المرغوب في مكان العمل.() وتشير دراسة صغيرة أُجريت في بلدان آسيا والمحيط الهادئ إلى أن 30 في المائة من النساء العاملات أبلغن عن شكل ما من أشكال التحرش - كلامياًّ كان أو بدنياًّ أو جنسياًّ.()

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus