"التحرش الجنسي بالنساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • sexual harassment of women
        
    • sexual harassment against women
        
    The employer shall take measures to prevent the sexual harassment of women and men at work, as well as ensure the prosecution of such cases by submitting complaints against discrimination with the competent body. UN ويتخذ صاحب العمل التدابير الرامية إلى منع التحرش الجنسي بالنساء والرجال في مكان العمل، وإلى ضمان مقاضاة مرتكبي هذين الفعلين بتقديم شكاوى بشأن التمييز إلى الهيئة المختصة.
    (e) Strengthen measures to prevent and combat sexual harassment of women in the workplace by establishing effective reporting mechanisms and sanctions; UN (ﻫ) تعزيز التدابير لمنع ومكافحة التحرش الجنسي بالنساء في مكان العمل، عن طريق إقامة آليات إبلاغ فعالة وفرض عقوبات؛
    sexual harassment of women on the job and women receiving lower salaries than their male counterparts for the same job are examples of violence against women as well, because the women are also part of the workforce and lower salaries limit their capacity to effectively provide for their families and that will bring serious negative repercussions all around. UN ومن الأمثلة على العنف ضد المرأة أيضا، التحرش الجنسي بالنساء أثناء العمل، وحصولهن على رواتب أقل من نظرائهن من الرجال في الوظيفة نفسها، ذلك أن النساء هن أيضا جزء من القوة العاملة وتدنّي الرواتب يحدّ من قدرتهن على إعالة أسرهنّ بشكل فعّال، وهو ما ستكون له تداعيات سلبية خطيرة على جميع الأصعدة.
    The Hon'ble High Court Division of Supreme Court of Bangladesh has recently given directives detailing a set of guidelines for action in cases of sexual harassment of women in academic institutions, workplaces and organizations. UN وأصدرت محكمة الاستئناف العليا وهي إحدى دائرتي المحكمة العليا لبنغلاديش، في الآونة الأخيرة، إيعازات تفصِّل مجموعةَ مبادئ توجيهية للاجراءات التي تتخذ في قضايا التحرش الجنسي بالنساء في المؤسسات التعليمية، وأماكن العمل، والمنظمات.
    The Committee also requests detailed information on sexual harassment against women in the workplace, and on means of redress available to and used by women and the results thereof. UN كما تطلب اللجنة تزويدها بمعلومات مفصلة عن التحرش الجنسي بالنساء في مكان العمل وعن وسائل الانتصاف المتاحة للمرأة بهذا الشأن، ومدى استخدامها لها، والنتائج المحرزة بشأنها.
    In May 2009, a landmark judgement by the Honourable High Court on sexual harassment has provided guidelines for action in cases of sexual harassment of women at every academic institution, workplace and organization. UN 90 - وفي أيار/مايو 2009، أصدرت دائرة المحاكم الكبرى حكما عاما بشأن التحرش الجنسي وفّر مبادئ توجيهية للعمل في قضايا التحرش الجنسي بالنساء في كل مؤسسة أكاديمية ومكان عمل ومنظمة.
    26. In a landmark decision, the Indian Supreme Court, relying on the provisions of the Convention, had established norms prohibiting the sexual harassment of women in the workplace. UN 26 - وذكرت أن المحكمة العليا الهندية أصدرت، بناء على أحكام الاتفاقية، قرارا مثل نقطة تحول، نص على قواعد تحظر التحرش الجنسي بالنساء في مكان العمل.
    20. Bangladesh celebrated National Girl Child Day every 30 September and awareness-raising programmes had been undertaken to prevent the practice of " Eve teasing " , the public sexual harassment of women and girls. UN 20 - وأردف قائلا إن بنغلاديش تحتفل باليوم الوطني للطفلة في 30 أيلول/سبتمبر من كل عام، وقد جرى الاضطلاع ببرامج للتوعية لمنع ممارسة " مضايقة الأنثى " ، وهي التحرش الجنسي بالنساء والفتيات في مكان عام.
    (d) sexual harassment of women at Workplace (Prevention, Prohibition and Redressal) Act, in 2013; UN (د) قانون التحرش الجنسي بالنساء في مكان العمل (المنع، والحظر، والانتصاف)، في عام 2013؛
    (b) sexual harassment of women in the workplace and the absence of effective remedies for victims; UN (ب) التحرش الجنسي بالنساء في مكان العمل وعدم وجود سبل انتصاف فعالة متاحة للضحايا؛
    (e) The sexual harassment of women in the workplace; UN (ﻫ) التحرش الجنسي بالنساء في مكان العمل؛
    (c) Law on the Protection of Rights and Interests of Women: On 28 August 2005, the Standing Committee of the National People's Congress promulgated a revised Law on the Protection of Rights and Interests of Women, which wrote a prohibition of the sexual harassment of women into the letter of the law for the first time. UN (ج) قانون حماية حقوق المرأة ومصالحها: في 28 آب/أغسطس 2005 أصدرت اللجنة الدائمة لمجلس الشعب الوطني قانونا منقحا بشأن حماية حقوق المرأة ومصالحها، وهو قانون يحظر نصه، لأول مرة، التحرش الجنسي بالنساء.
    It recommended that Slovakia ensure that the laws against sexual harassment were effectively enforced, and adopt additional preventive and protective measures to combat sexual harassment of women in the workplace. UN وأوصت سلوفاكيا بأن تضمن إنفاذ قوانين مكافحة التحرش الجنسي بفعالية، وتعتمد تدابير وقائية وحمائية إضافية لمكافحة التحرش الجنسي بالنساء في مكان العمل(43).
    For prevention of sexual harassment of women in sports, the Ministry of Youth Affairs and Sports has issued instructions in August 2010 to all National Sports Federations (NSFs) making clear to them it shall be responsibility of NSFs and other sports bodies to prevent sexual harassment of women in sports and ensure their safety. UN ومن أجل منع التحرش الجنسي بالمرأة في الألعاب الرياضية، أصدرت وزارة شؤون الشباب والرياضة في آب/أغسطس 2010، تعليمات إلى جميع الاتحادات الرياضية الوطنية توضح فيها أن الاتحادات الرياضية الوطنية وغيرها من الأجهزة المعنية بالرياضة تتولى مسؤولية منع التحرش الجنسي بالنساء في الألعاب الرياضية وضمان سلامتهن.
    (d) Strengthen measures to prevent and combat sexual harassment of women in the workplace by establishing labour inspectorates for effective labour law reporting and enforcement mechanisms. UN (د) تعزيز التدابير الرامية إلى منع ومكافحة التحرش الجنسي بالنساء في أماكن العمل عن طريق إنشاء إدارات تفتيش العمل لوضع آليات فعالة للإبلاغ المتعلق بقانون العمل وإنفاذه.
    (b) To adopt the draft national policy on domestic workers and to ensure that the provisions of the sexual harassment of women at Workplace (Prevention, Prohibition and Redressal) Act are reviewed and applied to domestic workers; UN (ب) اعتماد مشروع السياسة الوطنية المتعلق بخدم المنازل، وكفالة استعراض الأحكام الواردة في قانون التحرش الجنسي بالنساء في مكان العمل (المنع والحظر والإنصاف) وتطبيقها على خدم المنازل؛
    With respect to sexual harassment against women by sector of employment, one of the complaints was filed by a woman in the food industry, and another by a woman in domestic service; the case involving the man was in the maritime sector. UN وفيما يتصل بحالات التحرش الجنسي بالنساء حسب قطاعات العمل، هناك شكوى تتصل بقطاع إعداد الأطعمة، وأخرى تتصل بالخدمة المنزلية؛ والشكاوى بالنسبة إلى الرجال تتصل بالقطاع البحري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus