"التحرش في" - Traduction Arabe en Anglais

    • harassment in
        
    • harassment at
        
    Pakistan had adopted laws protecting the rights of women, including one protecting women from harassment in the workplace. UN واعتمدت باكستان قوانين تدافع عن حقوق المرأة ومن بينها قانون يحمي المرأة من التحرش في أماكن العمل.
    Protection from any form of harassment in issues related to employment is also provided by virtue of these two Acts. UN وبموجب هذين القانونين تقدم الحماية أيضا من أي شكل من أشكال التحرش في مسائل متعلقة بالتوظيف.
    Please provide information on the status of those bills and on the incidence of harassment in the public and private sectors. UN ويرجى تقديم معلومات عن حالة هذه القوانين وعن حالات التحرش في القطاعين العام والخاص.
    It includes the regulation of domestic employment in private homes and establishes penalties for harassment at work and in education. UN ويتصل المشروع بتنظيم العمل في المنازل الخاصة والمعاقبة على التحرش في مجال العمل والمجال التعليمي.
    The Gender Equality Act which is currently being debated in Parliament, shall include an amended version of protection against harassment at the workplace which runs parallel to Section 29 Part 10 of the Employment and Industrial Relations Act, 2002. UN وتجري الآن في البرلمان مناقشة قانون المساواة بين الجنسين وسيتضمن نسخة معدلة من الحماية من التحرش في مكان العمل، التي توازي ما نص عليه القسم 29، الجزء 10 من قانون التوظيف والعلاقات الصناعية لعام 2002.
    Please provide detailed information on sexual violence, including harassment in the workplace and the efforts to eliminate it. UN ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن العنف الجنسي، بما في ذلك التحرش في مكان العمل، والجهود التي تبذل للقضاء عليه.
    Please provide information on the status of those bills and on the incidence of harassment in the public and private sectors. UN يرجى تقديم معلومات عن حالة مشاريع القوانين هذه وعن حالات التحرش في القطاعين العام والخاص.
    According to the Gender Equality Act, the employer is responsible for preventing sexual harassment and for seeking to preclude the occurrence of harassment in the workplace. UN وينص قانون المساواة بين الجنسين على أن رب العمل مسؤول عن منع التحرش الجنسي وعليه أن يتحرى لمنع وقوع التحرش في مكان العمل.
    The Code requires the same pay for male and female employees for the same or similar work, and prohibits harassment in the workplace, including sexual harassment. UN وينص على دفع أجر معادل للعاملين الذكور واﻹناث مقابل عمل مماثل أو مشابه، ويحظر التحرش في العمل، ولا سيما التحرش الجنسي.
    The Inspector received spontaneous complaints of harassment in the workplace and lack of recognition for work performed and competencies. UN وتلقى المفتش شكاوى عفوية بشأن التحرش في أماكن العمل وعدم التقدير للكفاءات وللعمل المُنجز.
    The Inspector received spontaneous complaints of harassment in the workplace and lack of recognition for work performed and competencies. UN وتلقى المفتش شكاوى عفوية بشأن التحرش في أماكن العمل وعدم التقدير للكفاءات وللعمل المُنجز.
    Information should also be given about cases of harassment in the workplace and measures to prevent it. UN وينبغي أيضاً تقديم معلومات عن حالات التحرش في مكان العمل والتدابير المتخذة لمنعه.
    $25,000 as compensation for the violation of his right to be free from harassment in the workplace UN 000 25 دولار تعويضا عن انتهاك حقها في أن يكون في مأمن من التحرش في مكان العمل
    Implementation of the law on occupational harassment in light of its many extenuating circumstances UN تنفيذ قانون التحرش في مكان العمل وظروفه المخفِّفة العديدة
    162. Taking into consideration the recommendation of the Committee on sexual harassment, the Government has defined the combating of harassment in the implementation of PNVBG, as one of the primary areas of intervention. UN 162- وأخذاً في الاعتبار لتوصية اللجنة بشأن التحرش الجنسي، قامت الحكومة بتحديد مكافحة التحرش في سياق تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس، بوصفه أحد مجالات التدخل الرئيسية.
    The Criminal Law Amendment Act 2012 amended the Penal Code and the Code of Criminal Procedure to criminalize harassment at public and work places. UN وأدخل القانون المعدِّل للقانون الجنائي لعام 2012 تعديلات على قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية بما يجرّم التحرش في الأماكن العامة وأماكن العمل.
    Protection against harassment at the Workplace Act 2010 defined harassment and outlined a Code of Conduct for workplace. UN ووضع قانون عام 2010 للحماية من التحرش في مكان العمل تعريفاً للتحرش تضمّن قواعد سلوك خاصة بمكان العمل.
    The Criminal Law Amendment Act 2010 amended the Penal Code and the Code of Criminal Procedure to criminalize harassment at public and work places. UN وأدخل القانون المعدل للقانون الجنائي لعام 2010 تعديلات على قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية لتجريم التحرش في الأماكن العامة وفي أماكن العمل.
    Protection against harassment at the Workplace Act 2010 defined harassment and outlined a Code of Conduct for workplace. UN ويعرّف قانون الحماية من التحرش في مكان العمل لعام 2010 جريمة التحرش ويضع مدونة قواعد السلوك في مكان العمل.
    The Garment Manufacturers Association in Cambodia agreed to support CARE's efforts to end harassment at the workplace. UN ووافقت جمعية صانعي الملابس في كمبوديا على دعم جهود منظمة " كير " لإنهاء التحرش في أماكن العمل.
    The Ministry of Human Resources in Malaysia has developed codes of practice on prevention and guidelines on handling sexual harassment at the workplace for both the private and public sectors. UN وقد وضعت وزارة الموارد البشرية في ماليزيا مدونات قواعد ممارسة بشأن منع التحرش الجنسي ومبادئ توجيهية بشأن التعامل مع هذا التحرش في مكان العمل فيما يتعلق بالقطاعين الخاص والعام على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus