"التحركات عبر الحدود" - Traduction Arabe en Anglais

    • cross-border movements
        
    • cross border movements
        
    • transboundary movements
        
    • of transboundary movement
        
    A total of 79 States reported having specific penalties or enforcement capabilities associated with those cross-border movements. UN وأفاد ما مجموعه 79 دولة بأن لديه عقوبات أو قدرات إنفاذ محددة تتعلق بهذه التحركات عبر الحدود.
    The Group has seen evidence of cross-border movements of cassiterite from Goma to Rwanda. UN والفريق شاهد على التحركات عبر الحدود لنقل حجر القصدير من غوما في اتجاه رواندا.
    UNFPA encourages its country offices to support activities that promote the establishment and maintenance of reliable databases on migration and development and on cross-border movements between countries and geographic regions. UN ويشجع الصندوق مكاتبه القطرية على دعم الأنشطة التي تعزز إنشاء وصيانة قواعد بيانات موثوق بها عن الهجرة والتنمية وعن التحركات عبر الحدود بين البلدان والمناطق الجغرافية.
    In order to keep a strict vigilance and monitor cross border movements so as to check and control suspicious activities, the Government has also been collaborating with NGOs at the local levels. UN وبغية الحفاظ على الاحتراز المتشدد ورصد التحركات عبر الحدود من أجل التدقيق في الأنشطة المشبوهة والسيطرة عليها، تتعاون الحكومة أيضاً مع منظمات غير حكومية على المستويات المحلية.
    Similarly, transboundary movements have given rise to international conflicts. UN وبالمثل، أثارت التحركات عبر الحدود نزاعات دولية.
    117. The Commission resolution places particular emphasis on the two main international instruments on hazardous wastes: the Basel Convention on the Control of transboundary movements of Hazardous Wastes and their Disposal and the Bamako Convention on the Ban of the Import into Africa and the Control of transboundary movement and All Forms of Hazardous Wastes within Africa. UN ٧١١- وتشدد اللجنة في قرارها تشديداً خاصاً على الصكين الدولين الرئيسيين المتعلقين بالنفايات الخطرة: اتفاقية بازل بشأن مراقبة التحركات عبر الحدود للنفايات الخطرة والتخلص منها واتفاقية باماكو بشأن حظر استيراد جميع أنواع النفايات الخطرة داخل أفريقيا ومراقبة تحركها عبر الحدود.
    UNOCI also increased its presence in eastern Côte d'Ivoire to monitor cross-border movements from Ghana, while reducing its deployment in Abidjan, which had been augmented during the post-electoral crisis. UN وزادت عملية الأمم المتحدة أيضاً وجودها في شرق كوت ديفوار بهدف رصد التحركات عبر الحدود من غانا، وقامت في الوقت نفسه بتقليص وجودها في أبيدجان بعد أن كان قد زيد خلال الأزمة التي أعقبت الانتخابات.
    UNOCI also increased its presence in eastern Côte d'Ivoire to monitor cross-border movements from Ghana, while adjusting its deployment in Abidjan, which had been augmented during the post-election crisis. UN وعززت البعثة وجودها أيضا في شرقي كوت ديفوار لمراقبة التحركات عبر الحدود انطلاقا من غانا، في حين عدلت انتشار أفرادها في أبيدجان، الذين سبق زيادة عددهم خلال الأزمة التي أعقبت الانتخابات.
    In its press statement on the incident, the Security Council expressed deep concern at the prevailing insecurity in western Côte d'Ivoire and the border area and continued cross-border movements of armed elements, including militias and mercenaries. UN وأعرب مجلس الأمن، في بيانه الصحفي عن الحادث، عن عميق قلقه إزاء تفشي انعدام الأمن غربي كوت ديفوار ومنطقة الحدود واستمرار التحركات عبر الحدود التي تقوم بها عناصر مسلحة، تضم ميليشيات ومرتزقة.
    By early December 2007, these cross-border movements reached their lowest levels since March 2006. UN وبحلول أوائل كانون الأول/ديسمبر 2007، بلغت هذه التحركات عبر الحدود أدنى مستوى لها منذ آذار/مارس 2006.
    An estimated 11.3 million people in Ethiopia and 2.3 million people in Eritrea faced immediate food shortages, giving rise to worries that this might lead to increased cross-border movements. UN كما واجه ما يقدر بــ 11.3 مليون نسمة في إثيوبيا و 2.3 مليون في إريتريا نقصا فوريا في الأغذية، مما أدى إلى هواجس بأن هذا الوضع قد يؤدي إلى زيادة التحركات عبر الحدود.
    Subsequently, the resumption of the cross-border movements was affected by an outbreak of hostilities in eastern Sudan and the Tripartite Agreement between UNHCR and the Governments of the Sudan and Eritrea was suspended. UN وفيما بعد، تأثر استئناف التحركات عبر الحدود باندلاع أعمال القتال في شرق السودان وتعليق الاتفاق الثلاثي بين المفوضية وحكومتي السودان وإريتريا.
    Indeed, cross-border movements are a common site as each day hundreds of thousands of Africans cross international borders without going through any formalities. UN والواقع أن التحركات عبر الحدود ظاهرة شائعة إذ أن مئات اﻵلاف من الافريقيين يعبرون كل يوم الحدود الدولية دون المرور بأية إجراءات رسمية.
    With regard to Georgia, the continuous violation by the Russian Federation of international and bilateral obligations regarding cross-border movements and economic relations, particularly procrastination on the issue of legalization of the currently illegally functioning border-checkpoints on the Russian-Georgian state border, are causing additional difficulties. UN وفيما يتعلق بجورجيا، فإن انتهاك الاتحاد الروسي المستمر للالتزامات الدولية والثنائية بشأن التحركات عبر الحدود والعلاقات الاقتصادية، لا سيما المماطلة إزاء مسألة إضفاء الشرعية على نقاط التفتيش الحدودية العاملة حاليا بصورة غير مشروعة على الحدود الروسية الجورجية، وهو أمر يسبب صعوبات إضافية.
    Furthermore, the Special Representatives of the Secretary-General and senior mission officials will continue to meet and consult regularly with the three West African missions on the political and security situation in the region and issues of mutual concern, such as cross-border movements of irregular armed groups and weapons. UN وإلى جانب ذلك، سيواصل الممثلون الخاصون للأمين العام، وكبار المسؤولين في البعثة الالتقاء والتشاور بصفة دورية مع البعثات الثلاث في غرب أفريقيا بشأن الحالة السياسية والأمنية في المنطقة والمسائل ذات الاهتمام المشترك، مثل التحركات عبر الحدود للجماعات المسلحة المخالفة والأسلحة.
    " The Security Council urges the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda to respond without further delay to MONUC's efforts taken under its current mandate to establish, as soon as possible, a joint verification mechanism for their common security, including verification of cross-border movements. UN " ويحث مجلس الأمن حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا على الاستجابة دون تأخير للجهود التي تبذلها البعثة في إطار ولايتها الحالية من أجل القيام، في أسرع وقت ممكن، بوضع آلية مشتركة للتحقق من حالتهما الأمنية المشتركة، بما في ذلك التحقق من التحركات عبر الحدود.
    :: Greater control over cross-border movements, and construction of security headquarters along the eastern and western borders of the country (such as the Nabie-Akram Headquarters) to exercise more control over cross-border movements. UN :: مراقبة أشد على التحركات عبر الحدود، وبناء مقر أمني على طول الحدود الشرقية والغربية للبلد (مثل مقر نبي أكرم) لتشديد الرقابة على التحركات عبر الحدود.
    cross-border movements became easier, existing notions of sovereignty were changing and the need to provide protection and assistance to internally displaced persons confined within the borders of their own countries was increasingly recognized. UN فقد أصبحت التحركات عبر الحدود أسهل، وكانت مفاهيم السيادة القائمة بصدد التغير، وتنامى الإقرار بلزوم توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخلياً الذين لم يتجاوزوا حدود بلدانهم الأصلية().
    cross-border movements took place at Dada’atu, a border crossing point also employed by members of OLF (see the case study on OLF in sect. VII.E.2 below). UN وكانت التحركات عبر الحدود تتم في داداتو، وهي نقطة عبور حدودية يستخدمها أيضا أعضاء جبهة تحرير أورومو (انظر دراسة الحالة المتعلقة بجبهة تحرير أورومو في الفرع السابع، هاء، 2 أدناه).
    Particular emphasis is placed on the military observers, including female officers who can reach out and liaise with local communities, in coordination with a strong civil affairs component, and carry out the vital task of monitoring cross border movements. UN وثمّة تركيزٌ خاص على المراقبين العسكريين، بمن فيهم الضابطات اللاتي يمكنهن الاتصال بالمجتمعات المحلية والتواصل معها، وذلك بالتنسيق مع عنصر قوي معني بالشؤون المدنية، والقيام بالمهمة الحيوية المتمثلة في رصد التحركات عبر الحدود.
    We support efforts to ban transboundary movements of radioactive and other hazardous wastes in and through our region and to ensure that damage arising from nuclear explosions is adequately compensated. UN وتساند الجهود الرامية إلى حظر التحركات عبر الحدود للنفايات المشعة وغيرها من النفايات الخطرة، داخل منطقتنا وعبرها، وإلى كفالة تقديم التعويض المناسب عما ينجم من أضرار عن التفجيرات النووية.
    (iv) Minimization of transboundary movement: Each party to ensure that the transboundary movement of mercury-containing wastes is reduced to a minimum consistent with the environmentally sound management of such wastes and is carried out in a manner calculated to protect human health and the environment (Basel Convention article 4, paragraph 2 (d)); UN ' 4` تقليل التحركات عبر الحدود إلى الحد الأدنى: يجب على كل طرف أن يضمن تقليل نقل النفايات المحتوية على الزئبق عبر الحدود إلى الحد الأدنى، على نحو يتفق مع الإدارة السليمة بيئياً لهذه النفايات، وبطريقة تحمي الصحة البشرية والبيئة (اتفاقية بازل، المادة 4، الفقرة 2 (د)).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus