"التحريات المشتركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • joint investigations
        
    This work has facilitated the undertaking of a number of joint investigations and the sharing of intelligence. UN وقد يسَّر هذا العمل القيام بعدد من التحريات المشتركة وتبادل المعلومات الاستخبارية.
    The Customs Administration also works with the Ministry of Culture to regulate the procedures and methods of carrying out joint investigations and to exchange information concerning the export and temporary export of cultural property. UN وتعمل إدارة الجمارك أيضا مع وزارة الثقافة لتنظيم إجراءات وأساليب إجراء التحريات المشتركة وتبادل المعلومات فيما يخص تصدير الممتلكات الثقافية بشكل مؤقت أو نهائي.
    Recently the Council has extended cooperation among the Commonwealth by conducting a series of joint investigations of interregional markets. UN وقد وسَّع المجلس في الآونة الأخيرة من نطاق التعاون بين دول الكومنولث من خلال إجراء سلسلة من التحريات المشتركة عن الأسواق الأقاليمية.
    Participants will be invited to inform the Subcommission of their respective countries' efforts as regards regional and subregional cooperation in areas such as joint investigations, law enforcement training and sharing of information and experience in taking measures to counter drug trafficking. UN سوف يُدعى المشاركون إلى إطلاع اللجنة الفرعية على الجهود التي تبذلها بلدانهم فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجالات مثل التحريات المشتركة والتدريب على إنفاذ القانون وتبادل المعلومات والخبرات في اتخاذ التدابير اللازمة لمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    Participants will be invited to inform the Subcommission of their respective countries' efforts as regards regional and subregional cooperation in areas such as joint investigations, law enforcement training and sharing of information and experience in taking measures to counter drug trafficking. UN سوف يُدعى المشاركون إلى إطْلاع اللجنة الفرعية على الجهود التي تبذلها بلدانهم فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجالات مثل التحريات المشتركة والتدريب على إنفاذ القوانين وتبادل المعلومات والخبرات في اتخاذ التدابير اللازمة لمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    In the absence of such agreements or understandings, such joint investigations may be undertaken by agreement on a case-by-case basis. UN وفي حال عدم وجود مثل هذه الاتفاقات أو التفاهمات ، يجوز القيام بمثل هذه التحريات المشتركة بالاتفاق حسب مقتضيات كل حالة .
    In the absence of such agreements or understandings, such joint investigations may be undertaken by agreement on a case-by-case basis. UN وفي حال عدم وجود مثل هذه الاتفاقات أو التفاهمات ، يجوز القيام بمثل هذه التحريات المشتركة بالاتفاق حسب مقتضيات كل حالة .
    Participants are invited to inform the meeting of their countries' efforts with respect to regional and subregional cooperation in areas such as joint investigations, law enforcement training and sharing of information and experience in drug trafficking counter-measures. UN يرجى من المشاركين أن يطلعوا الاجتماع على الجهود التي تبذلها بلدانهم فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجالات مثل التحريات المشتركة والتدريب على إنفاذ القانون وتبادل المعلومات والخبرات في مجال تدابير مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    Training in international cooperation in criminal matters/cross-border cooperation (mutual legal assistance, extradition, law enforcement cooperation, joint investigations, confiscation and recovery of proceeds of crime) UN - التدريب على التعاون الدولي في المسائل الجنائية/التعاون عبر الحدود (تبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين والتعاون في مجال إنفاذ القانون وإجراء التحريات المشتركة ومصادرة عائدات الجرائم واستردادها)
    It was noted that REFCO, which had been set up and was supported by UNODC in Central America, was composed of prosecutors from 10 countries who were specialized in organized crime and that REFCO aimed to improve the effectiveness of prosecutors and promote transnational joint investigations of organized crime. UN 16- وأُشير إلى أنَّ شبكة أعضاء النيابات العامة المعنيين بالجريمة المنظَّمة في أمريكا الوسطى، التي أسّسها ويدعمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في أمريكا الوسطى، تتكوّن من أعضاء النيابات العامة المتخصصين في الجريمة المنظَّمة، المنتمين إلى عشرة بلدان؛ وتهدف إلى تحسين فاعلية أعضاء النيابات العامة وتعزيز التحريات المشتركة عبر الوطنية فيما يخص الجريمة المنظَّمة.
    UNODC assistance supports the implementation of the relevant provisions of the Organized Crime Convention, encouraging best practices to counter organized criminal activity and addressing joint investigations (art. 19), special investigative techniques (art. 20), international cooperation (arts. 26 and 27), protection of witnesses (art. 24) and prevention of organized crime (art. 31). UN 46- ويدعم المكتب بالمساعدة التي يُقدمها تنفيذ الأحكام ذات الصلة من اتفاقية الجريمة المنظمة، ويشجّع في هذا الصدد على اتباع الممارسات الفضلى في مكافحة النشاط الإجرامي المنظم ويعالج مسألة التحريات المشتركة (المادة 19)، وأساليب التحري الخاصة (المادة 20)، والتعاون الدولي (المادتان 26 و27)، وحماية الشهود (المادة 24)، ومنع الجريمة المنظمة (المادة 31).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus