No proposals have been made to limit the minimum area for an afforestation or a reforestation project. | UN | ولم تطرح أي اقتراحات لتحديد المساحة الدنيا بالنسبة لمشروع التحريج أو إعادة التحريج. |
An afforestation or reforestation project should be designed to provide multiple benefits, such as provision of forest products; | UN | `3` ينبغي لأي مشروع من مشاريع التحريج أو إعادة التحريج أن يصمم بحيث يوفر منافع متعددة، كتزويد منتجات الحراجة مثلاً؛ |
Environmental impacts would become a criterion for approving afforestation or a reforestation project. | UN | `1` يمكن للتأثيرات البيئية أن تصبح معياراً من أجل الموافقة على مشروع من مشاريع التحريج أو إعادة التحريج. |
The crediting period shall begin at the start of the afforestation or reforestation project activity under the CDM. | UN | وتبدأ فترة اعتماد الوحدات عند بدء نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة. |
The issuance of [CERs] [rCERs] [or iCERs] for afforestation and reforestation project activities under the CDM shall [be subject to the provisions of] [follow the same procedures for issuance of CERs as prescribed in] paragraphs 65 - 66 of the modalities and procedures for a CDM, contained in the annex to decision 17/CP.7. | UN | 45- سيكون إصدار هذه الوحدات من أجل أنشطة المشروع في مجال التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، [رهناً بأحكام] [ستتبع نفس الإجراءات الخاصة بإصدار وحدات خفض الانبعاثات كما جاء في] الفقرتين 65-66 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، الواردة في المرفق بالمقرر 17/م أ-17. |
Option 2: The crediting period shall begin at the start of the afforestation or reforestation project activity under the CDM. | UN | الخيار 2: تبدأ فترة اعتماد الوحدات عند بدء نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة. |
The crediting period shall begin at the start of the afforestation or reforestation project activity, under the CDM. | UN | وتبدأ فترة الاعتماد هذه عند بدء نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة. |
An environmental impact assessment of each afforestation or reforestation project activity shall be undertaken for the purposes of validation and registration of a project. | UN | ويُضطلع بتقييم الآثار البيئية لكل نشاط من أنشطة مشاريع التحريج أو إعادة التحريج لأغراض التصديق على المشروع وتسجيله. |
A social impact assessment of each afforestation or reforestation project activity shall be undertaken for the purposes of validation and registration of a project. | UN | ويُضطلع بتقييم الآثار الاجتماعية لكل نشاط من أنشطة مشاريع التحريج أو إعادة التحريج لأغراض التصديق على المشروع وتسجيله. |
These projects focused on improving forest management practices, encouraging agroforestry, supporting afforestation or assisting in the designation and monitoring of protected areas. | UN | وهذه المشاريع تركز على تحسين ممارسات إدارة الغابات، وتشجيع الحراجة الزراعية، ودعم التحريج أو المساعدة في تصميم ورصد المناطق المحمية. |
In the case of afforestation or reforestation project activities for which tCERs are issued, subsequent verification and certification can be carried out only once in each subsequent commitment period. | UN | وفي حالة أنشطة مشاريع التحريج أو إعادة التحريج التي أُصدرت بخصوصها وحدات خفض معتمد مؤقتة، لا يمكن الاضطلاع بالتحقق والاعتماد اللاحقين إلا مرة واحدة في كل فترة التزام لاحقة. |
In the event that the COP/MOP requests the revision of an approved methodology, no afforestation or reforestation project activity under the CDM may use this methodology. | UN | وإذا طلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو تنقيح منهجية معتمدة لا يجوز استخدام هذه المنهجية في أي نشاط من أنشطة مشاريع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة. |
Option 3: The baseline definition is adapted to cover removals by sinks in the absence of the afforestation or reforestation CDM project activity. | UN | الخيار 3: تعديل تعريف خط الأساس ليشمل عمليات الإزالة بالمصارف في غياب أنشطة مشاريع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة. |
Option 3: In addition to option 1, an afforestation or reforestation CDM project activity is to be designed in a manner to minimize leakage. | UN | الخيار 3: بالإضافة إلى الخيار 1، ينبغي تصميم أي نشاط من أنشطة مشروع التحريج أو إعادة تحريج في إطار آلية التنمية النظيفة بصورة تحد من التسرب إلى أدنى حد ممكن. |
Option 2: The monitoring plan must include provisions to monitor potential sources of leakage that are significant and reasonably attributable to the afforestation or reforestation CDM project activity. | UN | الخيار 2: ينبغي أن تشمل خطة الرصد أحكاماً لرصد مصادر التسرب المحتملة التي تكون مهمة ويمكن أن تعزى منطقياً إلى نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة. |
The monitoring plan must reflect an approved monitoring methodology or a new methodology, appropriate to the afforestation or reforestation CDM project activity, that reflects good monitoring practice. | UN | ولا بد من أن تجسّد خطة الرصد منهجية رصد معتمدة أو منهجية جديدة تناسب نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، وتعكس ممارسات رصد جيدة. |
Each approach assumes that a host country has the ultimate right to determine whether an afforestation or reforestation project fulfils its requirements for sustainable development. | UN | ويفترض كل منهج أن لكل بلد مضيف في نهاية المطاف الحق في تقرير ما إذا كان مشروع التحريج أو إعادة التحريج يفي باشتراطاته من أجل التنمية المستدامة. |
Existing modalities and procedures for the CDM would be the basis to address socio-economic impacts for countries participating in an afforestation or a reforestation project. | UN | إن الطرائق والإجراءات القائمة بالنسبة لآلية التنمية النظيفة تتخذ أساساً لتناول التأثيرات الاجتماعية الاقتصادية بالنسبة للبلدان المشاركة في مشروع من مشاريع التحريج أو إعادة التحريج. |
Each country hosting an afforestation or a reforestation project, would be required to develop guidelines to address socio-economic impacts. | UN | ويشترط من كل بلد يستضيف مشروعاً من مشاريع التحريج أو إعادة التحريج أن يضع مبادئ توجيهية تتناول التأثيرات الاجتماعية الاقتصادية. |
Approximately 56 per cent of the estimated GHG impact of current projects is expected to come from 11 forest preservation, reforestation or restoration projects (52 per cent), afforestation and agriculture. | UN | وقرابة ٦٥ في المائة من اﻷثر المقدر للمشاريع الحالية على غاز الدفيئة يتوقع أن يأتي من ١١ مشروعا من مشاريع حفظ الغابات أو إعادة التحريج أو تجديد اﻷحراج )٢٥ في المائة(، والتحريج والزراعة. |
Carbon pools selected, as well as transparent and verifiable information, in accordance with paragraph 21 of the modalities and procedures for afforestation and reforestation project activities under the CDM | UN | (د) مجمعات الكربون المختارة، فضلا عن معلومات تتسم بالشفافية وقابلة للتحقق، وفقا للفقرة 21 من الطرائق والإجراءات المتبعة في أنشطة مشاريع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة؛ |