"التحريض العلني على" - Traduction Arabe en Anglais

    • public incitement to
        
    • publicly inciting
        
    • public incitement of
        
    • public provocation to
        
    Moreover, the new Code classifies as criminal the use of force or unlawful threats in relation to a group of people or to individuals on account of their national, ethnic, racial, political, religious or irreligious orientation; similarly, sanctions are envisaged for public incitement to such deeds. UN إضافة إلى ذلك، يصنف القانون الجديد كعمل إجرامي استعمال القوة أو التهديدات غير المشروعة تجاه جماعة من الناس أو الأفراد بسبب توجههم القومي أو الإثني أو العرقي أو السياسي أو الديني أو الإلحادي؛ وبالمثل، هناك عقوبات على التحريض العلني على هذه الأعمال.
    Moreover, the new Code classifies as criminal the use of force or unlawful threats in relation to a group of people or to individuals on account of their national, ethnic, racial, political, religious or irreligious orientation; similarly, sanctions are envisaged for public incitement to such deeds. UN وعلاوة على ذلك، يصنف القانون الجديد كعمل إجرامي استعمال القوة أو التهديدات غير المشروعة تجاه جماعة من الناس أو الأفراد بسبب توجههم القومي أو الإثني أو العرقي أو السياسي أو الديني أو الإلحادي؛ وبالمثل، هناك عقوبات على التحريض العلني على هذه الأعمال.
    The definition of the crime of terrorism had also been amended, and new offences such as public incitement to terrorism had been introduced, in line with the provisions adopted by the Council of Europe in order to combat terrorism. UN كما تم تعديل تعريف جرائم الإرهاب، وأدرجت جرائم جديدة، منها التحريض العلني على الإرهاب، بما يتوافق مع الأحكام التي اعتمدها المجلس الأوروبي فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب.
    Responsible for publicly inciting hatred and violence. UN مسؤول عن التحريض العلني على الكراهية والعنف.
    Responsible for obstructing peace and reconciliation processes and for publicly inciting hatred and violence. UN مسؤولة عن عرقلة عمليات السلام والمصالحة وعن التحريض العلني على الكراهية والعنف.
    The public incitement of hatred against persons on the grounds of nationality, ethnicity, race, religion or lack of religious beliefs is punishable by imprisonment of up to two years. UN فيعاقب بالسجن لمدة قد تبلغ سنتين على التحريض العلني على كراهية أشخاص بسبب الجنسية أو الانتماء العرقي أو العنصر أو الدين أو الإلحاد.
    Article 5 of the Convention requires Parties to establish " public provocation to commit a terrorist offence " as a criminal offence. UN وتنص المادة 5 من الاتفاقية على أن تجعل الدول الأطراف ' ' التحريض العلني على ارتكاب عمل إرهابي`` جريمة جنائية.
    43. By referring specifically to the issue of public incitement to hatred and violence and attaching explicit sanctions thereto, the Special Rapporteur believes that this resolution broadened the scope of action that could be taken by the United Nations and increased the deterrent effect. UN 43- وبالإشارة تحديدا إلى التحريض العلني على الكراهية والعنف وفرض عقوبات واضحة على ذلك، يرى المقرر الخاص أن هذا القرار وسع نطاق الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الأمم المتحدة وعزز الأثر الرادع.
    The Commission urged the criminalization of public incitement to violence and hatred or discrimination, public insults and defamation or threats, exhorted the European States to act against the use of the Internet for racist, xenophobic purposes and encouraged the use of specific measures to address racism and racial discrimination in schools. UN وحثت المفوضية على تجريم التحريض العلني على العنف والكراهية أو التمييز، والسب العلني وتشويه السمعة أو التهديدات، وحضت الدول الأوروبية على العمل ضد استخدام الإنترنت لأغراض العنصرية وكره الأجانب وشجعت على استخدام تدابير محددة للتصدي للعنصرية والتمييز العنصري في المدارس.
    Such new standards should provide for legal restrictions to public incitement to violence, or threats against a person or a grouping of persons on the grounds of their race, colour, language, religion, nationality, or national or ethnic origin. UN وينبغي أن تنص هذه المعايير الجديدة على فرض قيود قانونية على التحريض العلني على العنف، أو التهديدات الموجهة لشخص أو مجموعة من الأشخاص على أساس العرق أو اللون أو اللغة أو الدين أو الجنسية أو الأصل القومي أو الإثني.
    25. It adds that the charges brought were for public incitement to hatred and criminal association, which are offences under the Criminal Code and the Organized Crime and Financing of Terrorism Act. UN 25- وذكرت أن التهم الموجهة تشمل التحريض العلني على الكراهية وتكوين عصابة إجرامية، وهما جريمتان يعاقب عليهما بموجب قانون العقوبات والقانون الأساسي لمكافحة الجريمة المنظمة وتمويل الإرهاب.
    It recommended the application by States parties of their existing criminal legislation, the promotion of national unity and peaceful coexistence among members of various nationalities and religious groups, and the strengthening of institutions against acts of public incitement to ethnic and religious hatred. UN وأوصت بأن تطبق الدول الأطراف تشريعاتها الجنائية القائمة، وأن تعزز الوحدة الوطنية والتعايش السلمي فيما بين الأفراد المنتمين إلى جنسيات وجماعات دينية مختلفة، وأن تعزز المؤسسات بهدف مناهضة أفعال التحريض العلني على الكراهية العرقية والدينية.
    94. Under European Union legislation, public incitement to violence or hatred on the basis of race, colour, religion, national or ethnic origin was penalized. UN 94 - واسترسلت قائلة إن التحريض العلني على العنف أو الكراهية على أساس العرق أو اللون أو الدين أو الأصل القومي أو الإثني يعاقَب عليه بموجب تشريعات الاتحاد.
    The relevant 2011 legislation criminalized public incitement to violence or hatred by reference to race, colour, religion, descent, and national or ethnic origin, and racist and xenophobic motivations constituted aggravating circumstances. UN وتجرم التشريعات ذات الصلة لعام 2011 التحريض العلني على العنف أو على الكراهية على أساس الجنس أو اللون أو الدين أو الأصل أو الأصل القومي أو الإثني، وتشكل دوافع العنصرية وكره الأجانب ظروفاً مشددة للعقوبة.
    Under Law No. 504/2002, on radio and television broadcasting, the Audiovisual National Council is authorized to prohibit any form of public incitement to national, racial or religious hatred. UN وطبقا للقانون رقم 504/2002 المتعلق بالبث الإذاعي والتلفزيوني، يؤذن للمجلس الوطني للوسائل السمعية والبصرية بحظر أي شكل من أشكال التحريض العلني على الكراهية الوطنية أو العنصرية أو الدينية.
    (e) publicly inciting hatred and violence; UN (هـ) التحريض العلني على الكراهية والعنف؛
    (e) publicly inciting hatred and violence. UN (هـ) التحريض العلني على الكراهية والعنف.
    (e) publicly inciting hatred and violence; UN (هـ) التحريض العلني على الكراهية والعنف؛
    The crime " terrorist attack " was extended as of December 2011 to criminalize public incitement of terrorist attacks. UN وقد وسع نطاق جريمة " الهجوم الإرهابي " اعتبارا من كانون الأول/ديسمبر 2011 ليشمل التحريض العلني على الهجمات الإرهابية.
    24. Canada welcomed the proposed amendment to the Criminal Code which would criminalize public incitement of acts against individuals on the grounds of sexual orientation or gender identity and requested an update in that regard. UN 24- ورحبت كندا بالتعديل المقترح إدخاله على القانون الجنائي الذي من شأنه أن يجرّم التحريض العلني على الأعمال الموجهة ضد الأفراد على أساس ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية، وطلبت معلومات مستكملة في هذا الشأن.
    29. The working group agreed that public provocation to commit acts of terrorism is an insidious activity contributing to the spread of the scourge of terrorism. UN 29 - وافق الفريق العامل على أن التحريض العلني على ارتكاب أعمال إرهابية نشاطٌ مشين يساهم في إشاعة آفة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus