The relative improvement in public services due to the rise in oil revenues; | UN | - التحسن النسبي في الخدمات العامة بفضل ارتفاع عائدات البترول. |
The relative improvement in general economic performance since 1997, especially the notable decrease in the PA budget deficit, has directed attention once again to longterm investment. | UN | وأدى التحسن النسبي في الأداء الاقتصادي العام منذ عام 1997، لا سيما الانخفاض الملحوظ في عجز ميزانية السلطة الفلسطينية، إلى توجيه الاهتمام مرة أخرى إلى الاستثمار الطويل الأجل. |
This relative improvement in building quality is the result of action taken by the State to improve housing, in particular the house-building policy implemented since the mid-1970s. | UN | وقد نتج هذا التحسن النسبي في نوعية المباني عن الإجراءات التي اتخذتها الدولة في مجال الإسكان وذلك، بصفة خاصة، بفضل سياسة تقسيم الأراضي وتخصيصها للمساكن، وهي السياسة المنفّذة منذ منتصف عقد السبعينات. |
The relative improvement in women's position has occurred against a background of some renewal in certain party groups obliged to reorganise their institutions in face of the defeats they suffered at the end of the 80s. | UN | وحدث التحسن النسبي في مركز النساء في ظل شيء من خلفية التجديد في مجموعات معينة للحزب اضطرت الى اعادة تنظيم مؤسساتها في مواجهة الهزائم التي منيت بها في نهاية الثمانينات. |
34. The relatively improved growth and employment performance achieved by the United States relative to the European Union in the past several years is the result of the former's slower fiscal retrenchment. | UN | 34 - وجاء التحسن النسبي في الأداء المتعلق بالنمو والعمالة الذي حققته الولايات المتحدة مقارنةً بالاتحاد الأوروبي خلال السنوات العديدة الماضية نتيجة لبطء عملية ضغط الإنفاق المالي في الولايات المتحدة. |
15. The relative improvement in the outlook for the regular budget, projected at the time of the earlier report, has not been achieved. | UN | ١٥ - أما التحسن النسبي في توقعات الميزانية العادية، الذي كان متوقعا عند صدور التقرير السابق، فإنه يتحقق. |
Despite some relative improvement in the economic and fiscal situation, the Government was struggling to find adequate resources to address those challenges. | UN | وعلى الرغم من بعض التحسن النسبي في الوضع الاقتصادي والمالي، كانت الحكومة تعاني للعثور على ما يكفي من الموارد لمواجهة تلك التحديات. |
5. In terms of health, the relative improvement in Mexicans' economic and social conditions has been most obvious in the considerable drop in mortality rates. | UN | 5- وفيما يتعلق بالصحة، تجلى التحسن النسبي في الظروف الاقتصادية والاجتماعية للمكسيك بصورة خاصة في الهبوط الحاد في معدلات الوفيات. |
35. Despite the relative improvement in the external debt of the developing countries through improved debt management strategies and international cooperation, their total external debt had still increased in nominal terms. | UN | 35 - وعلى الرغم من التحسن النسبي في الديون الخارجية للبلدان النامية من خلال تحسين استراتيجيات إدارة الديون، والتعاون الدولي، إلا أن مجموعة الديون الخارجية لا تزال تزداد من حيث قيمتها الاسمية. |
13. At the time of the visit, the relative improvement in security in the north in the first half of 2006 had allowed a number of IDPs to move closer to their fields or even to return to their homes in certain districts. | UN | 13- وفي تلك الآونة، كان التحسن النسبي في الوضع الأمني للمناطق الشمالية خلال النصف الأول من عام 2006 قد أتاح لعدد من المشردين داخلياً الاقتراب من حقولهم بل والعودة إلى منازلهم في مناطق معينة. |
The relative improvement in the human rights situation was severely eroded with the resumption of armed confrontations in early May 2000. | UN | 8- ولكن هذا التحسن النسبي في حالة حقوق الإنسان قد تآكل بشدة بسبب اندلاع المجابهات المسلحة مرة أخرى في أوائل أيار/مايو 2000. |
It is encouraging that, according to the most recent report of the Division of Human Rights, murders analogous to those committed during the final months of 1993 have not recurred. Notwithstanding this relative improvement in the human rights situation, violations of the right to life, due process and other fundamental rights have continued. | UN | إلا أنه من المشجع أنه، وفقا للتقرير اﻷخير لشعبة حقوق الانسان، لم يتكرر حدوث جرائم قتل مماثلة لتلك التي ارتكبت خلال اﻷشهر اﻷخيرة في عام ١٩٩٣، وبالرغم من هذا التحسن النسبي في حالة حقوق الانسان، تتواصل انتهاكات الحق في الحياة وفي الاجراءات القانونية الواجبة وغير ذلك من الحقوق اﻷساسية. |
Yet we all see and are concerned that, as has been emphasized by the Secretary-General and others, in spite of the relative improvement in the economic situation in Africa since 1995, the chances of our continent achieving the Millennium Development Goals are still rather low given the lack of progress to date. | UN | وكما أكد الأمين العام وآخرون، فعلى الرغم من التحسن النسبي في الحالة الاقتصادية في أفريقيا منذ عام 1995، إلا أننا جميعاً ندرك أن فرص تمكن قارتنا من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لا تزال متدنية، بالنظر إلى عدم إحراز تقدم حتى الآن، وهو ما يشعرنا بالقلق. |
102. The poverty gap index in Iraq is estimated at 4.5 per cent, which implies that the consumption of the majority of the poor is very close to the poverty line and a relative improvement in their incomes or an increase in their share of government expenditure on public services could rescue them from poverty. | UN | 102- وقد قدرت فجوة الفقر() في العراق بنسبة 4.5 في المائة وهو ما يعني أن استهلاك غالبية الفقراء قريب جدا من خط الفقر، وأن التحسن النسبي في دخولهم أو زيادة نصيبهم من الإنفاق الحكومي على الخدمات العامة يستطيع انتشالهم من الفقر. |
Slower growth in overall construction licensing, despite the relative improvement in economic conditions, may be due to increased uncertainty regarding the peace process and/or a relative surplus of housing after several years of rapid expansion.”82 | UN | وقد يعود بطء الزيادة في العدد اﻹجمالي لتراخيص البناء بالرغم من التحسن النسبي في اﻷوضاع الاقتصادية إلى تنامي مشاعر عدم التيقن بشأن العملية السلمية و/أو بسبب الفائض النسبي في عدد المساكن بعد عدة أعوام من التوسع السريع " )٨٢(. |
Some of the relative improvement in the gender pay gap at the lower earnings level may be attributable to shifts in men's employment to lower-paying service sectors, rather than to improved earnings for women (see pp.88-9 for Pay Equity project). | UN | وبعض التحسن النسبي في الفرق في الأجر بين الجنسين عند المستوى الأدنى للكسب يمكن أن يعزى إلى التغيرات في عمل الرجل في قطاعات خدمات أدنى أجرا، ولا يعزى إلى تحسن كسب المرأة (للاطلاع على مشروع العدالة في الأجر، انظر الصفحتين 126-127). |
The positive growth rate in 1993 was due more to the relatively improved performance of members of the group spanning the Sahel (Sudan included) where GDP increased by 2.4 per cent. | UN | ويعزى معدل النمو الايجابي في عام ١٩٩٣، بصورة أساسية، الى التحسن النسبي في أداء أعضاء المجموعة في منطقة الساحل )بما فيها السودان( حيث ارتفع الناتج المحلي الاجمالي بنسبة ٢,٤ في المائة. |