"التحسينات النوعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • qualitative improvements
        
    • qualitative improvement
        
    • quality improvements
        
    Additional resources will be required for expanded coverage, as well as qualitative improvements. UN وستنشأ حاجة إلى موارد إضافية من أجل التغطية الموسعة، فضلا عن التحسينات النوعية.
    43. The Advisory Committee notes with interest the information provided on the qualitative improvements observed following the deployment of Umoja. UN 43 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية باهتمام المعلومات المقدمة بشأن التحسينات النوعية التي لوحظت في أعقاب نشر مشروع أوموجا.
    qualitative improvements could produce an efficiency dividend that might result in further reductions. UN ويمكن أن تؤدي التحسينات النوعية إلى تحقيق عائد من حيث الفعالية قد ينتج عنه مزيد من التخفيضات.
    Consequently, the ongoing disarmament efforts cannot adequately address the issue of a qualitative improvement of nuclear weapons and there remains an evasive concept on what approach should be taken to the existence of nuclear weaponry. UN وعليه، فإن جهود نزع السلاح الجارية لا يمكن أن تعالج على النحو الكافي مسألة التحسينات النوعية لﻷسلحة النووية. ولايزال هناك مفهوم غامض بشأن الطريقة التي ينبغي اتباعها إزاء وجود اﻷسلحة النووية.
    The qualitative improvement of nuclear weapons continues, and the threat of a nuclear holocaust could arise again if international relations were to deteriorate. UN ذلك أن التحسينات النوعية لهذه اﻷسلحة ما زالت مستمرة، وخطر وقوع كارثة نووية يمكن أن يحدق بنا مرة أخرى لو تدهورت العلاقات الدولية.
    A wide range of quality improvements have been introduced for the household consumption part implying a vast number of challenges to the participating countries. UN فقد أُدخلت أثناءها مجموعة واسعة من التحسينات النوعية على الجزء الخاص باستهلاك الأسر المعيشية، الأمر الذي ترتب عليه عدد كبير من التحديات للبلدان المشاركة.
    There were two schools of thought on the role of qualitative improvements in science and technology with military applications. UN ١٧ - ومضى قائلا إن ثمة مدرستين فكريتين بصدد دور التحسينات النوعية للعلم والتكنولوجيا في تطبيقاتهما العسكرية.
    We hope that this, in turn, will lead to the qualitative improvements that are essential for clear expression of the faith of the peoples of the United Nations in the building of peace and in the creation of conditions for the well-being of all. UN ونأمل أن يؤدي هذا بدوره، الى التحسينات النوعية التي تعد أساسية للتعبير الواضح عن صحة إيمان شعوب اﻷمم المتحدة ببناء السلم وبتهيئة الظروف اللازمة لرفاه الجميع.
    Mindful that the application of science and technology relevant to weapons of mass destruction, as well as to conventional weapons, should not lead to excessive and destabilizing accumulation of arms through quantitative build-up or qualitative improvements of arms which threaten international peace and security, UN وإذ تضع في اعتبارها أن تطبيق العلم والتكنولوجيا المتصلين بأسلحة التدمير الشامل، وكذلك باﻷسلحة التقليدية، ينبغي ألا يؤدي إلى تكديس اﻷسلحة بصورة مفرطة وباعثة على زعزعة الاستقرار، من خلال الحشد الكمي أو التحسينات النوعية لﻷسلحة التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين،
    47. Mechanisms for major qualitative improvements in aid effectiveness are in place in Haiti. UN ٤٧ - وتوجد في هايتي آليات قائمة لإجراء التحسينات النوعية الرئيسية في مجال فعالية المعونة.
    Concomitantly, MINUSTAH support to the national police would increasingly focus on qualitative improvements, with measurable monitoring and evaluation tools adopted to ensure that capacity-building efforts are sustainable. UN وبالموازاة مع ذلك، ستركز البعثة أكثر فأكثر في دعمها المقدم إلى الشرطة الوطنية على التحسينات النوعية وعلى اعتماد أدوات للرصد والتقييم القابلين للقياس من أجل ضمان أن تكون الجهود بناء القدرات مستدامة.
    A number of qualitative improvements and innovations have been introduced in the field of human resource management. UN 57- أُدخل عدد من التحسينات النوعية والتجديدات الابتكارية في ميدان إدارة الموارد البشرية.
    19. The report notes the qualitative improvements in the health and the education and training sectors, and the heightening awareness of gender issues through the mass media. UN 19- ويلاحظ التقرير التحسينات النوعية في قطاعات الصحة والتعليم والتدريب، وإذكاء الوعي بقضايا الجنسين عبر وسائل الإعلام.
    15. Those qualitative improvements had been accompanied by quantitative changes. UN ١٥ - وأردف يقول إن تلك التحسينات النوعية واكبتها تغييرات كمية.
    The Committee further commended the Nigerian Government for giving rural women access to drinking water, electricity and shelter as well as qualitative improvements in their living conditions. UN كما أثنت اللجنة على حكومة نيجيريا عندما أتاحت أمام المرأة الريفية سُبل الحصول على مياه الشرب والكهرباء والمأوى إضافة إلى التحسينات النوعية في ظروفها المعيشية.
    He requested further information on problems identified in existing models of service delivery and on the qualitative improvements and other advantages that the proposed strategy was expected to bring. UN وطلب مزيداً من المعلومات بشأن المشاكل المحددة في النماذج الموجودة الخاصة بتقديم الخدمات وبشأن التحسينات النوعية وغيرها من الميزات التي يُتوقع أن تجلبها الاستراتيجية المقترحة.
    We appreciate the efforts and challenges that have gone into the preparation of these annual reports, and we welcome a number of qualitative improvements to the report's expanded introductory section. UN نحن نقدّر الجهود والتحديات التى انطوى عليها إعداد هذه التقارير السنوية، ونرحب بعدد من التحسينات النوعية للقسم التمهيدي الموسع للتقرير.
    Page In most industrialized countries the main issue in the shelter sector is qualitative improvements to the existing stock. UN ٧ - أن القضية الرئيسية في قطاع اﻹسكان في معظم البلدان الصناعية هي إدخال التحسينات النوعية في المساكن القائمة .
    Its adoption, which puts an end to the further qualitative improvement of nuclear weapons and arsenals, represents a significant first step towards the goal of nuclear disarmament. UN فاعتمادها، الذي يضع نهايــة ﻹجــراء المزيــد من التحسينات النوعية في اﻷسلحة والترسانات النووية، يُعد خطوة أولى هامة نحو هدف نزع السلاح النووي.
    We look forward to next year to build on it by further qualitative improvement in the CD, with a perspective to seize the opportunity to start negotiations at the CD again. UN وإننا نتطلع إلى العام المقبل لكي نواصل هذا التقدم المحرز من خلال إدخال مزيد من التحسينات النوعية على مؤتمر نزع السلاح، بهدف اغتنام الفرصة للشروع مرة أخرى في المفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    According to OIOS, the current staff complement allows for a merely adequate production of the current level of quantitative output, without the desired and necessary qualitative improvement demanded by its clients. UN ووفقا لتقديرات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإن الزيادة الحالية في عدد الموظفين لن تتيح سوى تحقيق مستوى مناسب من النتائج من ناحية الكم دون إجراء التحسينات النوعية الضرورية التي يطالب بها المتعاملون مع تلك المكاتب.
    Special supervisory checklists were also developed for each programme component as tools for reinforcing quality improvements. UN كما تم إعداد قوائم مرجعية خاصة للمشرفين تتعلق بكل عنصر من عناصر البرنامج لتكون بمثابة أدوات لتعزيز التحسينات النوعية التي يجري إدخالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus