"التحضيرات التقنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • technical preparations
        
    The necessary technical preparations are in hand and the new policy will apply as from the next issue of the Handbook. UN وأصبحت التحضيرات التقنية الضرورية جاهزة وستنطبق السياسة الجديدة اعتباراً من العدد القادم للكتيب.
    I appeal to donors urgently to make additional pledges so as to avoid any slippage in the technical preparations for the elections. UN وأنا أناشد المانحين أن يعلنوا على وجه السرعة تعهدات إضافية بغية تجنُّب أي انحراف في مسار التحضيرات التقنية للانتخابات.
    Legislative consensus will aid in keeping the political momentum and underpin technical preparations. UN وسيساعد توافق آراء المشرّعين على الحفاظ على الزخم السياسي وتعزيز التحضيرات التقنية.
    Meanwhile, the Government launched technical preparations for local and presidential elections scheduled to be held in 2016. UN وفي الوقت نفسه، شرعت الحكومة في التحضيرات التقنية للانتخابات المحلية والرئاسية المقرر إجراؤها في عام 2016.
    The Special Adviser stressed that the issue of federalism was of major concern to the Committee and noted that technical preparations regarding the review of the voters' register as well as registration were under way. UN وشدد المستشار الخاص على أن مسألة النظام الاتحادي تشكل مصدر قلق بالغ بالنسبة إلى اللجنة، وأشار إلى أن التحضيرات التقنية لاستعراض سجل الناخبين وتسجيلهم هي قيد التنفيذ.
    Meanwhile, the United Nations team led by General Mood has worked closely with Syrian military authorities to start technical preparations for the potential deployment of observers to supervise and monitor a cessation of armed violence. UN وفي الوقت نفسه، عمل فريق الأمم المتحدة بقيادة الجنرال مود بشكل وثيق مع السلطات العسكرية السورية لبدء التحضيرات التقنية للنشر المحتمل لمراقبين يتولون الإشراف على وقف العنف المسلح ومراقبته.
    On 18 May, the law was passed in Parliament and the Expert Group is now engaged in technical preparations. UN وفي ١٨ أيار/مايو، اعتمد البرلمان القانون ويعمل فريق الخبراء، حاليا في التحضيرات التقنية.
    As such, I cannot overemphasize the importance of both effective technical preparations for the referendum voting process and a workable agreement on post-referendum arrangements. UN ومن ثم، أؤكد على الأهمية القصوى لكل من التحضيرات التقنية الفعالة لعملية التصويت أثناء الاستفتاء، وإبرام اتفاق عملي بشأن ترتيبات ما بعد الاستفتاء.
    66. While technical preparations for national elections remain on track, there are still many challenges that lie ahead. UN 66 - وفيما لا تزال التحضيرات التقنية للانتخابات الوطنية جارية، لا يزال ثمة الكثير من التحديات جاثما أمامنا.
    technical preparations for the election have been virtually completed. UN ٥ - وقد أكملت تقريبا التحضيرات التقنية للانتخابات .
    However, on 18 January, President Gbagbo wrote a letter to the Chairman of the Commission asking him to suspend all technical preparations for the elections and to await the outcome of the dialogue with the Forces nouvelles. UN ومع ذلك، ففي 18 كانون الثاني/يناير، وجه الرئيس غباغبو رسالة إلى رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة يطلب إليه فيها تعليق جميع التحضيرات التقنية للانتخابات وانتظار نتائج الحوار الجاري مع القوى الجديدة.
    61. Prior to the conclusion of the dialogue, it was necessary to continue the efforts to move forward with the technical preparations for the eventual implementation of disarmament, identification and security sector reform, and the electoral process. UN 61 - وقبيل اختتام الحوار، من اللازم مواصلة الجهود للتقدم في التحضيرات التقنية اللازمة للقيام في نهاية المطاف بنزع السلاح، وتحديد الهوية وإصلاح قطاع الأمن، بالإضافة إلى تنفيذ العملية الانتخابية.
    25. Despite these political problems, most of the technical preparations for the implementation of disarmament, demobilization and reintegration were completed. UN 25 - وعلى الرغم من هذه المشاكل السياسية، فإن معظم التحضيرات التقنية لتنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج قد تم الفراغ منها.
    15. Despite a significant deterioration in security, particularly in the south and parts of the east of the country, the Joint Electoral Management Body has managed to keep the technical preparations for the elections on track. UN 15 - ورغم حدوث تدهور كبير في الأمن، لا سيما في جنوب البلد وأجزاء من شرقه، تمكنت الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات من الإبقاء على التحضيرات التقنية للانتخابات في مسارها.
    Belarus further indicated that the tender process has been completed and that currently, EXPAL, in cooperation with Belarus is implementing necessary administrative and technical preparations to start PFM-1 destruction. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت بيلاروس أن عملية المناقصة قد اكتملت وأن الشركة المذكورة تقوم حالياً، بالتعاون مع بيلاروس، باستكمال التحضيرات التقنية والإدارية اللازمة للشروع في تدمير الألغام من نوع PFM-1.
    Belarus further indicated that the tender process has been completed and that currently, EXPAL, in cooperation with Belarus is implementing necessary administrative and technical preparations to start PFM-1 destruction. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت بيلاروس أن عملية المناقصة قد اكتملت وأن الشركة المذكورة تقوم حالياً، بالتعاون مع بيلاروس، باستكمال التحضيرات التقنية والإدارية اللازمة للشروع في تدمير الألغام من نوع PFM-1.
    37. As noted above, under the Accra III Agreement, the commencement of the disarmament, demobilization and reintegration process was to begin on 15 October, by which date the key legal reforms under the Linas-Marcoussis Agreement should have been adopted and the necessary technical preparations for the process completed. UN 37 - كما ورد أعلاه، وبموجب اتفاق أكرا الثالث، كان من المقرر أن تبدأ عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في 15 تشرين الأول/أكتوبر، وهو التاريخ الذي يُفترض أن يكون بحلوله قد تم اعتماد الإصلاحات القانونية الأساسية بموجب اتفاق ليناس - ماركوسي وانتهت التحضيرات التقنية اللازمة لهذه العملية.
    10. The Technical Committee, whose tenure has been extended to mid-September, has engaged in consultations with the international community on technical preparations for possible support to the discharge, rehabilitation and integration of the 19,602 Maoist army personnel. UN 10 - وأجرت اللجنة التقنية، التي تم تمديد فترة ولايتها حتى منتصف أيلول/سبتمبر، مشاورات مع المجتمع الدولي بشأن التحضيرات التقنية للدعم الذي يُحتمَل أن تحصل عليه لتسريح 602 19 من أفراد الجيش الماوي وإعادة تأهيلهم وإدماجهم.
    77. Mr. Ramlal (Trinidad and Tobago) recalled that, in document A/58/599, the Secretary-General had observed that the overall schedule for the implementation of the plan was dependent on three interconnecting factors: the availability of funding, the availability of swing space and the progress of technical preparations. UN 77 - السيد راملال (ترينيداد وتوباغو): أشار إلى أن الأمين العام قد لاحظ في الوثيقة A/58/599 أن الجدول الزمني العام لتنفيذ الخطة يتوقف على ثلاثة عوامل مترابطة وهي: توافر التمويل وتوافر الحيز المؤقت والتقدم في التحضيرات التقنية.
    This current mission (13-27 October 2004) is a follow up on their previous mission. The purpose of the mission is to review the technical preparations required for organizing a referendum and the elections of October 2005, the cost implications and the nature and scope of assistance required. UN وهذه البعثة (من 13 إلى 27 تشرين الأول/ أكتوبر 2004) هي متابعة لبعثتهم السابقة، واستهدفت استعراض التحضيرات التقنية اللازمة لتنظيم استفتاء وانتخابات تشرين الأول/أكتوبر 2005، وما يترتب على ذلك من تكاليف، وطبيعة المساعدة المطلوبة ونطاقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus