"التحضير لها" - Traduction Arabe en Anglais

    • its preparatory
        
    • their preparation
        
    • prepared and
        
    • preparations
        
    • its preparation
        
    • prepare for
        
    • preparation and
        
    Participation of children and adolescents in the special session of the General Assembly on children and in its preparatory process UN مشاركة الأطفال والمراهقين في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن الطفل وفي أعمال التحضير لها
    The special session of the General Assembly and its preparatory process UN دورة الجمعية العامة الاستثنائية وعملية التحضير لها
    Similar dialogues should be held in the future, taking into account that their preparation must take place in the intergovernmental process and with balanced representation of all major groups from developed and developing countries. UN وينبغي إجراء حوارات مماثلة في المستقبل مع مراعاة أن يتم التحضير لها في سياق عملية حكومية دولية بتمثيل متوازن من قِبل جميع الفئات الرئيسية من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    The Department had used new methods for coverage of the conferences and for their preparation. UN وأن اﻹدارة استخدمت أساليب جديدة في تغطية هذه المؤتمرات وفي التحضير لها.
    These services are often carried out in the framework of advisory missions, which are increasingly prepared and followed up through mechanisms utilizing information and communications technology. UN وتؤدى هذه الخدمات غالبا في إطار بعثات استشارية، يجري على نحو متزايد التحضير لها ومتابعتها من خلال الاستفادة من آليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    As noted in previous reports to the Committee, since the adoption of Resolution 1373, Australia has put in place extensive measures to prevent the financing of, preparations for and basing from Australia of terrorist attacks. UN وعلى النحو المشار إليه في التقارير السابقة التي رُفعت إلى اللجنة، تنفذ أستراليا منذ اعتماد القرار 1373 تدابير شاملـة لمنـع تمويل الاعتداءات الإرهابية أو التحضير لها أو شنــها انطلاقا من أستراليا.
    The high-level segment had contributed to its preparation and the Council could make a further contribution to the preparatory process. UN وقد أسهم الجزء الرفيع المستوى في التحضير لها. وبوسع المجلس أن يقدم مساهمة أخرى في العملية التحضيرية.
    This would assist such organizations in deciding whether or not to attend meetings and how to prepare for meetings. UN ومن شأن ذلك أن يساعد تلك المنظمات على اتخاذ القرار بشأن حضور تلك الاجتماعات أو عدم الحضور وكيفية التحضير لها.
    Special session of the General Assembly and its preparatory process UN دورة الجمعية العامة الاستثنائية وعملية التحضير لها
    * In 2001 and 2002, IFTDH participated in the Special Session of the General Assembly on children and to its preparatory process. UN :: في عامي 2001 و 2002، شارك الاتحاد في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل وفي عملية التحضير لها.
    The Commission acting as the preparatory committee may also wish to recommend to the General Assembly proposals for the participation of non-governmental organizations in the World Assembly and its preparatory process. UN وللجنة العاملة كلجنة تحضيرية أن تتقدّم إلى الجمعية العامة بمقترحات بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في الجمعية العالمية وفي التحضير لها.
    A. The sixteenth session of the Commission on Sustainable Development and its preparatory process UN ألف - الدورة السادسة عشرة للجنة التنمية المستدامة وعملية التحضير لها
    B. The seventeenth session of the Commission on Sustainable Development and its preparatory process UN باء - الدورة السابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة وعملية التحضير لها
    In thanking the donors, he emphasized that an important component of the success of the ancillary meetings had been the close cooperation in their preparation between the non-governmental organization coordinator and UNODC. UN وأكد لدى توجيه شكره للمانحين، على أن أحد العناصر الهامة في نجاح الاجتماعات الفرعية كان التعاون الوثيق في التحضير لها بين منسق المنظمات غير الحكومية والمكتب.
    In this context, the Working Group recommends that the Special Committee should mandate its Chairman to provide for the necessary coordination with the Chairman of the Preparatory Committee for the Commemoration of the Fiftieth Anniversary of the United Nations on the ways and means through which the Special Committee can participate actively in the festivities and their preparation. " UN وفي هذا الصدد، يوصي بأن تفوض اللجنة الخاصة رئيسها بإجراء التنسيق الضروري مع رئيس اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتحديد السبل والوسائل التي يمكن من خلالها للجنة الخاصة أن تشارك على نحو فعال في الاحتفالات وفي أعمال التحضير لها " .
    While I am encouraged that when elections are well prepared and carried out in fair, transparent and peaceful conditions, they can contribute to the strengthening of democracy and peace in a given country. UN وما يبعث على الأمل هو أن الانتخابات، إذا ما تم التحضير لها كما يجب وأجريت في ظروف نزيهة وشفافة وسلمية في بلد ما، يمكن أن تسهم في تعزيز الديمقراطية والسلام فيه.
    Those services are often carried out in the framework of advisory missions, which are increasingly prepared and followed up through information and communication technology mechanisms. UN وتؤدّى هذه الخدمات غالبا في إطار بعثات استشارية، يجري بشكل متزايد التحضير لها ومتابعتها من خلال آليات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    In order to make that session a success, we should soon start our preparations at the national, regional and international levels. UN وبغية إنجاح هذه الدورة، ينبغي لنا أن نبدأ قريبا التحضير لها على المستويات الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    Almost all have provisions in place for the prohibition of the use of their territory to commit or prepare for terrorist acts. UN ولدى جميع هذه الدول تقريبا أحكام بشأن حظر استخدام إقليمها لارتكاب أعمال إرهابية أو التحضير لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus