"التحفظات التي أبديت على" - Traduction Arabe en Anglais

    • reservations to
        
    • reservations made to
        
    • reservations entered to
        
    Ways and means of addressing the particulary large number of reservations to the Convention should be encouraged. UN وينبغي تشجيع ايجاد سبل ووسائل لمعالجة العدد الكبير جدا من التحفظات التي أبديت على الاتفاقية.
    Plans include the ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women or the withdrawal of reservations to the Convention. UN وتضمنت الخطط التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أو سحب التحفظات التي أبديت على الاتفاقية.
    Brazil had been a party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women since 1984 and had submitted a proposal for the withdrawal of all reservations to the Convention to its Parliament. UN وأعلن أن البرازيل طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة منذ عام ١٩٨٤ وأنها قدمت إلى مجلسها النيابي اقتراحا يقضي بسحب جميع التحفظات التي أبديت على الاتفاقية.
    It proposed a description and a typology of the relevant instruments in the light of those provisions, and examined the preparatory work of certain key conventions that have served as models in the field, as well as the reservations made to the relevant provisions. UN واقترحت وصفا وتصنيفا للصكوك ذات الصلة في ضوء تلك الأحكام، ونظرت في الأعمال التحضيرية لاتفاقيات رئيسية معينة استعين بها كنماذج في هذا الميدان وفي التحفظات التي أبديت على الأحكام ذات الصلة.
    The Government of France objects to the reservations made to article 9, paragraph 2, article 15, paragraph 4 and article 16, paragraphs 1 and 2, of the Convention. UN وتعترض حكومة فرنسا على التحفظات التي أبديت على الفقرة 2 من المادة 9 والفقرة 4 من المادة 15 والفقرتين 1 و 2 من المادة 16 من الاتفاقية.
    reservations entered to articles 2 and 16 are of particular concern. UN وتثير التحفظات التي أبديت على المادتين ٢ و ١٦ اهتماما خاصا.
    45. Withdrawal of reservations to human rights treaties is a good indication of States' commitment to providing children full protection from violence. UN 45 - وسحب التحفظات التي أبديت على معاهدات حقوق الإنسان مؤشر طيب لالتزام الدول بتوفير الحماية الكاملة للأطفال من العنف.
    reservations to the Convention UN التحفظات التي أبديت على الاتفاقية
    Although some States parties have withdrawn reservations to those articles, the Committee is particularly concerned at the number and extent of reservations entered to those articles. UN ومع أن بعض الدول سحبت تحفظاتها على هاتين المادتين، فإن اللجنة تشعر بالقلق بصورة خاصة إزاء عدد ونطاق التحفظات التي أبديت على هاتين المادتين.
    In spite of these recommendations, to date few reservations to article 2 have been modified or withdrawn by any State party. UN وبالرغم من هذه التوصيات، فإنه لم يتم حتى هذا التاريخ تعديل أو سحب إلا قلة قليلة فقط من التحفظات التي أبديت على المادة ٢ من قِبل الدول اﻷطراف.
    reservations to the Convention UN التحفظات التي أبديت على الاتفاقية
    Although some States parties have withdrawn reservations to those articles, the Committee is particularly concerned at the number and extent of reservations entered to those articles. UN ومع أن بعض الدول سحبت تحفظاتها على هاتين المادتين، فإن اللجنة تشعر بالقلق بصورة خاصة إزاء عدد ونطاق التحفظات التي أبديت على هاتين المادتين.
    In spite of these recommendations, to date few reservations to article 2 have been modified or withdrawn by any State party. UN وبالرغم من هذه التوصيات، فإنه لم يتم حتى هذا التاريخ تعديل أو سحب إلا قلة قليلة فقط من التحفظات التي أبديت على المادة ٢ من قِبل الدول اﻷطراف.
    In the same spirit, the " reservation dialogue " with States parties should be encouraged, in order to promote the withdrawal of reservations to international human rights instruments. UN وبنفس الروح، يستنسب تشجيع " الحوار بشأن التحفظات " مع الدول الأطراف من أجل رفع التحفظات التي أبديت على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    18. The Committee has already noted that to date, few reservations to article 2 have been withdrawn or modified by any State party and that reservations to article 16 are rarely withdrawn. UN ٨١ - ولقد سبق أن ذكرت اللجنة أن قلة من التحفظات على المادة ٢ هي التي سحبت أو عدلت من قبل الدول اﻷطراف، وأنه نادرا ما جرى سحب التحفظات التي أبديت على المادة ١٦.
    19. The Committee has already noted that to date, few reservations to article 2 have been withdrawn or modified by any State party and that reservations to article 16 are rarely withdrawn. UN ٩١ - ولقد سبق أن ذكرت اللجنة أن قلة من التحفظات على المادة ٢ هي التي سحبت أو عدلت من قبل الدول اﻷطراف، وأنه نادرا ما جرى سحب التحفظات التي أبديت على المادة ١٦.
    530. At its third session, the Committee was extremely encouraged by the serious consideration given by the meeting of chairpersons held in Geneva from 12 to 16 October 1992 to the question of reservations, which is recognized to be a cause for alarm in view of the number, nature and scope of the reservations made to the principal human rights treaties. UN ٥٣٠ - وتشجعت اللجنة للغاية، في دورتها الثالثة، بالنظر الجاد الذي أولاه اجتماع الرؤساء، الذي عقد في جنيف في الفترة من ١٢ إلى ١٦ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٢، لمسألة التحفظات والتي أقر بأنها سبب يدعو إلى الجزع بالنظر إلى عدد وطبيعة ونطاق التحفظات التي أبديت على المعاهدات الرئيسية لحقوق اﻹنسان.
    157.6 Consider lifting the reservations made to articles 17 to 19 (on wage-earning employment, self-employment and liberal professions) of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees (Sierra Leone); UN 157-6 النظر في رفع التحفظات التي أبديت على المواد من 17 إلى 19 (المتعلقة بالعمل المأجور وعمل المرء على حسابه الخاص والمهن الحرة) لاتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين (سيراليون)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus