"التحفظات العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • general reservations
        
    • general reservation
        
    • reservations in general
        
    • general kind
        
    • broad reservations
        
    Qatar has adopted in recent years a strategic policy on general reservations with the purpose of reviewing them. UN واعتمدت قطر في السنوات الأخيرة سياسة استراتيجية بشأن التحفظات العامة بهدف استعراضها.
    It is of the view that these general reservations may raise doubts as to the commitment of Kuwait to the object and purpose of the Covenant. UN وهي ترى أن هذه التحفظات العامة قد تثير شكوكاً فيما يتعلق بالتزام الكويت بموضوع العهد وغرضه.
    The Government of the Federal Republic of Germany therefore objects to the abovementioned general reservations and interpretative declarations. UN وبالتالي تعترض حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية على التحفظات العامة والإعلانات التفسيرية المذكورة أعلاه.
    It is of the view that these general reservations may raise doubts as to the commitment of Kuwait to the object and purpose of the Covenant. UN وهي ترى أن هذه التحفظات العامة يمكن أن تثير شكوكاً فيما يتعلق بالتزام الكويت بموضوع العهد وغرضه.
    The Government of Sweden therefore objects to the abovementioned general reservations and interpretative declarations. UN وبالتالي تعترض حكومة السويد على التحفظات العامة والإعلانات التفسيرية المذكورة أعلاه.
    general reservations gave rise to the most difficulties and had become more common in recent years, especially in the domain of human rights. UN ثم إن التحفظات العامة أدت إلى نشوء أكثر الصعوبات، وأصبحت أكثر شيوعا في السنوات اﻷخيرة وخاصة في مجال حقوق اﻹنسان.
    The Government of Sweden therefore objects to the aforesaid general reservations made by the Government of Kiribati to the Convention on the Rights of the Child. UN ولذلك تعترض حكومة السويد على التحفظات العامة المشار إليها أعلاه التي قدمتها حكومة كيريباتي على اتفاقية حقوق الطفل.
    The Government of Sweden therefore objects to the aforesaid general reservations made by the Government of Singapore to the Convention on the Rights of the Child. UN ولذلك تعترض حكومة السويد على التحفظات العامة المشار إليها أعلاه التي قدمتها حكومة سنغافورة بشأن اتفاقية حقوق الطفل.
    The Government of the Federal Republic of Germany therefore objects to the above—mentioned general reservations. UN وتعترض بالتالي حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية على التحفظات العامة المذكورة أعلاه.
    The Government of Italy therefore objects to the above—mentioned general reservations. UN وتعترض بالتالي حكومة إيطاليا على التحفظات العامة المذكورة أعلاه.
    The Government of Sweden therefore objects to the aforesaid general reservations made by the Government of Kiribati to the Convention on the Rights of the Child. UN ولذلك تعترض حكومة السويد على التحفظات العامة المشار إليها أعلاه التي قدمتها حكومة كيريباتي على اتفاقية حقوق الطفل.
    The Government of Sweden therefore objects to the aforesaid general reservations made by the Government of Singapore to the Convention on the Rights of the Child. UN ولذلك تعترض حكومة السويد على التحفظات العامة المشار إليها أعلاه التي قدمتها حكومة سنغافورة بشأن اتفاقية حقوق الطفل.
    It is of the view that these general reservations may raise doubts as to the commitment of Kuwait to the object and purpose of the Covenant. UN وهي ترى أن هذه التحفظات العامة قد تثير شكوكاً فيما يتعلق بالتزام الكويت بموضوع العهد وغرضه.
    The Government of the Federal Republic of Germany therefore objects to the above—mentioned general reservations and interpretative declarations. UN وبالتالي تعترض حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية على التحفظات العامة والإعلانات التفسيرية المذكورة أعلاه.
    It is of the view that these general reservations may raise doubts as to the commitment of Kuwait to the object and purpose of the Covenant. UN وهي ترى أن هذه التحفظات العامة يمكن أن تثير شكوكاً فيما يتعلق بالتزام الكويت بموضوع العهد وغرضه.
    The Government of Sweden therefore objects to the above—mentioned general reservations and interpretative declarations. UN وبالتالي تعترض حكومة السويد على التحفظات العامة والإعلانات التفسيرية المذكورة أعلاه.
    The usefulness of these reservations has been demonstrated in practice and it was necessary to distinguish them from general reservations that completely vitiate the commitment made. UN وأثبتت الممارسة العملية فائدة هذه التحفظات، وكان من الضروري تمييزها عن التحفظات العامة التي تفرغ الالتزام من مضمونه.
    Italy welcomed the steps taken to withdraw general reservations to CEDAW. UN ورحبت إيطاليا بالخطوات الرامية إلى سحب التحفظات العامة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Government of Denmark finds that the general reservation with reference to the provisions of Islamic law are of unlimited scope and undefined character. UN ترى حكومة الدانمرك أن التحفظات العامة المتصلة بأحكام الشريعة الإسلامية غير محدودة النطاق وغير محددة المعالم.
    Other delegations, however, noted that reservations in respect of the resolution of conflicts were an issue that should be kept in article 25, separate from the issue of reservations in general. UN غير أن وفودا أخرى أشارت الى أن مسألة التحفظات المتعلقة بحل المنازعات ينبغي أن تبقى في المادة ٥٢ ، منفصلة عن مسألة التحفظات العامة .
    The Government of Finland considers this general declaration as a reservation of a general kind. UN ومن رأي حكومة فنلندا أن هذا اﻹعلان العام يشكل تحفظا من التحفظات العامة.
    9. Mr. Shearer wondered whether the Committee's general comments had previously dealt with the issue of very broad reservations to treaties. UN 9 - السيد شيرر: تساءل عما إذا كانت التعليقات العامة التي أبدتها اللجنة تناولت في السابق مسألة التحفظات العامة على المعاهدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus