"التحفظات على المادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • reservations to article
        
    • reservations to articles
        
    • reservations on article
        
    • the reservation to Article
        
    We welcome the attention given to that issue during the meeting of legal advisers this week, including in relation to the possibility of reconsidering reservations to article 36 of the Court's Statute. UN ونحن نرحب بالاهتمام الذي أولي لتلك المسألة خلال اجتماع المستشارين القانونيين هذا الأسبوع، بما في ذلك فيما يتعلق بإمكانية إعادة النظر في التحفظات على المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة.
    This link was stressed by some of the States that formulated objections with intermediate effect in respect of reservations to article 66. UN وقد أشارت بعض الدول التي قدمت اعتراضات ذات أثر متوسط بشأن التحفظات على المادة 66 إلى هذه الصلة،
    Reservations to the Convention based on religious interpretations, national law, tradition or culture remained a cause of concern, in particular reservations to article 2. UN والتحفظات على الاتفاقية بناء على التفاسير الدينية، والقوانين أو التقاليد أو الثقافة الوطنية، ما زالت مدعاة للقلق، وبخاصة التحفظات على المادة 2.
    The Committee draws the attention of the State party to the fact that reservations to article 16 are contrary to the object and purpose of the Convention. UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى أن التحفظات على المادة 16 تتنافى وهدف الاتفاقية ومقصدها.
    The Committee draws the attention of the State party to the fact that reservations to article 16 are contrary to the object and purpose of the Convention. UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى أن التحفظات على المادة 16 تتنافى وهدف الاتفاقية ومقصدها.
    It was conceivable that the reservations to article 14 would become obsolete in the same context and be withdrawn. UN ومن المحتمل أن تصبح التحفظات على المادة ٤١ فائتة اﻷوان في السياق ذاته وأن يتم سحبها.
    It was therefore more urgent than ever that all reservations to article 4 of the Convention, concerning that question, should be withdrawn. UN ولذلك فإنه من المهم حاليا أكثر من أي وقت مضى أن تُسحب جميع التحفظات على المادة ٤ من الاتفاقية المتعلقة بهذه المسألة.
    With respect to the accession to the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (OP-CEDAW), this could not be accomplished before the removal of the reservations to article 29. UN ولا يمكن أيضاً الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة قبل سحب التحفظات على المادة 29.
    The Committee is also concerned that reservations to article 7 of the Convention and article 3, paragraph 5, of the Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography have not been withdrawn. UN كما يساورها القلق إزاء عدم سحب التحفظات على المادة 7 من الاتفاقية والفقرة 5 من المادة 3 من البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية.
    The Committee therefore considers reservations to article 2 or to subparagraphs of article 2 to be, in principle, incompatible with the object and purpose of the Convention and thus impermissible under article 28, paragraph 2. UN وبالتالي ترى أن التحفظات على المادة 2 أو على فقراتها الفرعية تتنافى من حيث المبدأ مع موضوع الاتفاقية وغرضها، ومن ثم تعد غير مقبولة بموجب الفقرة 2 من المادة 28.
    The Committee has as a consequence previously indicated in its general comment No. 24 that reservations to article 2, would be incompatible with the Covenant when considered in the light of its objects and purposes. UN وقد سبق للجنة أن أوضحت، كنتيجة لذلك، في تعليقها العام رقم 24، بأن التحفظات على المادة 2 تُعتبر متناقضة مع العهد عندما يُنظر إليها في ضوء أغراض العهد ومقاصده.
    The Committee was of the view that reservations to article 16 based on national, traditional, religious or cultural reasons were incompatible with the Convention. UN وقالت إن من رأي اللجنة أن التحفظات على المادة 16 التي تستند إلى أسباب قومية أو تقليدية أو دينية أو ثقافية لا تتفق مع الاتفاقية.
    A review would have to be conducted of specific aspects of family law in relation to Convention obligations, and amendments would have to be submitted to Parliament, before the reservations to article 16 could be removed. UN ويتعين إجراء استعراض لجوانب محددة في قانون الأسرة فيما يتعلق بالالتزامات الواردة في الاتفاقية؛ ويلزم تقديم التعديلات إلى البرلمان قبل أن يتسنى إزالة التحفظات على المادة 16.
    reservations to article 11 would also remain as it was inconsistent with the armed forces' recruitment policy and the Employment Act. UN وستظل التحفظات على المادة 11 قائمة هي الأخرى لتعارض هذه المادة مع سياسة التجنيد التي تنتهجها القوات المسلحة ومع قانون العمالة.
    Regarding the withdrawal of reservations to article 22 of ICCPR, the delegation indicated that this will be decided taking careful consideration of the laws and systems. UN وبيّن الوفد، فيما يتعلق بسحب التحفظات على المادة 22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أنه سيتم البت في هذا الأمر بعد أخذ القوانين والنظم في الاعتبار الدقيق.
    The Government had taken note of the view that the reservations were interpretive in nature and was prepared to conduct a fresh round of consultations on the subject with particular reference to the reservations to article 16. UN وقد أحاطت الحكومة علماً بالرأي القائل بأن التحفظات هي ذات طبيعة تفسيرية وأبدت استعدادها لإجراء جولة جديدة من المشاورات حول الموضوع، وبشكل خاص بالنسبة إلى التحفظات على المادة 16.
    The Committee against Torture has adopted several similar concluding observations addressing reservations to article 20 and the absence of declarations under articles 21 and 22. UN اعتمدت لجنة مناهضة التعذيب عدة ملاحظات ختاميـــــة مماثلــــة تعالج التحفظات على المادة 20، وعدم وجود إعلانات بموجب المادتين 21 و 22.
    The Committee has as a consequence previously indicated in its General Comment 24 that reservations to article 2, would be incompatible with the Covenant when considered in the light of its objects and purposes. UN وانطلاقاً من ذلك، فقد بيّنت اللجنة، في تعليقها العام 24، أن التحفظات على المادة 2 ستكون متعارضة مع أحكام العهد عند النظر فيها في ضوء أهدافه ومقاصده.
    The Committee has, as a consequence, previously indicated in its General Comment 24 that reservations to article 2, would be incompatible with the Covenant when considered in the light of its objects and purposes. UN وانطلاقا من ذلك، فقد بيّنت اللجنة، في تعليقها العام 24، أن التحفظات على المادة 2 ستكون متعارضة مع أحكام العهد عند النظر فيها في ضوء أهدافه ومقاصده.
    The Committee draws the attention of the State party to the fact that reservations to articles 7 (a) and 16 are contrary to the object and purpose of the Convention. UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى كون التحفظات على المادة 16 تتنافى مع هدف الاتفاقية ومقصدها.
    reservations on article 6 UN التحفظات على المادة 6
    The Committee invites the State party to continue its dialogue with the Aboriginals with a view to the withdrawal of the reservation to Article 21 of the Convention. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة حوارها مع السكان الأصليين بغية سحب التحفظات على المادة 21 من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus