The author of a valid reservation is not required to comply with the provisions of the treaty without the benefit of its reservation. | UN | صاحب التحفظ الصحيح غير ملزم بالامتثال لأحكام المعاهدة دون الاستفادة من تحفظه. |
The author of a valid reservation is not required to comply with the provisions of the treaty without the benefit of its reservation. | UN | صاحب التحفظ الصحيح غير ملزم بالامتثال لأحكام المعاهدة دون الاستفادة من تحفظه. |
The author of a valid reservation is not required to comply with the provisions of the treaty without the benefit of its reservation. | UN | صاحب التحفظ الصحيح غير ملزم بالامتثال لأحكام المعاهدة دون الاستفادة من تحفظه. |
The author of a valid reservation is not required to comply with the provisions of the treaty without the benefit of its reservation. | UN | صاحب التحفظ الصحيح غير ملزم بالامتثال لأحكام المعاهدة دون الاستفادة من تحفظه. |
4.3.8 Right of the author of a valid reservation not to comply with the treaty | UN | 4-3-8 حق صاحب التحفظ الصحيح في عدم الامتثال للمعاهدة |
(c) Effect of a valid reservation on extraconventional norms | UN | هـ - أثر التحفظ الصحيح على القواعد غير الواردة في المعاهدة |
4.3.9 Right of the author of a valid reservation not to be bound by the treaty without the benefit of its reservation | UN | 4-3-9 حق صاحب التحفظ الصحيح في عدم إلزامه بالمعاهدة دون الاستفادة من تحفظه |
4.3.7 Right of the author of a valid reservation not to be compelled to comply with | UN | 4-3-7 حق صاحب التحفظ الصحيح في عدم إلزامه بالامتثال للمعاهدة |
Guideline 4.3.2 specified that the entry into force of the treaty between the author of a valid reservation and the author of an objection would occur as soon as the author of the reservation had become a contracting State or a contracting organization in accordance with guideline 4.2.1 and the treaty had entered into force. | UN | ويحدد المبدأ التوجيهي 4-3-2 أن بدء نفاذ المعاهدة بين صاحب التحفظ الصحيح وصاحب الاعتراض يبدأ متى أصبح صاحب التحفظ دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة وفقا للمبدأ التوجيهي 4-2-1 ومتى بدأ نفاذ المعاهدة. |
38. Guideline 4.3.7, which was based on the principle of mutual consent, stated the right of the author of a valid reservation not to be compelled to comply with the treaty without the benefit of its reservation. | UN | 38 - وينص المبدأ التوجيهي 4-3-7، القائم على مبدأ التراضي، على حق صاحب التحفظ الصحيح في عدم إلزامه بالامتثال للمعاهدة دون الاستفادة من تحفظه. |
(c) Effect of a valid reservation on extraconventional norms | UN | (ج) أثر التحفظ الصحيح على القواعد غير الواردة في المعاهدة |
(c) Effect of a valid reservation on extraconventional norms | UN | (ج) أثر التحفظ الصحيح على القواعد غير الواردة في المعاهدة |
As presented in the fifteenth report, draft guidelines 4.3 to 4.3.9 and 4.4.1 to 4.4.3 respectively dealt with the effects of an objection to a valid reservation and the effect of a valid reservation on extraconventional norms. | UN | 4-3-9 ومن 4-4-1 إلى 4-4-3، كما عُرضت في التقرير الخامس عشر، على التوالي أثر الاعتراض على تحفظ صحيح وأثر التحفظ الصحيح في القواعد الخارجة عن نطاق المعاهدة. |
64. Draft guidelines 4.4.1 to 4.4.3 dealt with the less controversial issue of the effect of a valid reservation on extraconventional obligations. | UN | 64- وتتناول مشاريع المبادئ التوجيهية من 4-4-1 إلى 4-4-3 مسألة أقل إثارة للجدل هي مسألة أثر التحفظ الصحيح في الالتزامات الخارجة عن نطاق المعاهدة. |
The treaty enters into force between the author of a valid reservation and the objecting contracting State or contracting organization as soon as the author of the reservation has become a contracting State or a contracting organization in accordance with guideline 4.2.1 and the treaty has entered into force. | UN | يبدأ نفاذ المعاهدة بين صاحب التحفظ الصحيح والدولة المتعاقـدة أو المنظمة المتعاقدة المعترضة متى أصبح صاحـب التحفظ دولة أو منظمة متعاقدة وفقاً للمبدأ التوجيهي 4-2-1 ومتى بدأ نفاذ المعاهدة. |
The treaty enters into force between the author of a valid reservation and the objecting contracting State or contracting organization as soon as the author of the reservation has become a contracting State or a contracting organization in accordance with guideline 4.2.1 and the treaty has entered into force. | UN | يبدأ نفاذ المعاهدة بين صاحب التحفظ الصحيح والدولة المتعاقـدة أو المنظمة المتعاقدة المعترضة متى أصبح صاحـب التحفظ دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة وفقا للمبدأ التوجيهي 4-2-1 ومتى بدأ نفاذ المعاهدة. |
The treaty enters into force between the author of a valid reservation and the objecting contracting State or contracting organization as soon as the author of the reservation has become a contracting State or a contracting organization in accordance with guideline 4.2.1 and the treaty has entered into force. | UN | يبدأ نفاذ المعاهدة بين صاحب التحفظ الصحيح والدولة المتعاقـدة أو المنظمة المتعاقدة المعترضة متى أصبح صاحـب التحفظ دولة أو منظمة متعاقدة وفقاً للمبدأ التوجيهي 4-2-1 ومتى بدأ نفاذ المعاهدة. |
The treaty enters into force between the author of a valid reservation and the objecting contracting State or contracting organization as soon as the author of the reservation has become a contracting State or a contracting organization in accordance with guideline 4.2.1 and the treaty has entered into force. | UN | يبدأ نفاذ المعاهدة بين صاحب التحفظ الصحيح والدولة المتعاقـدة أو المنظمة المتعاقدة المعترضة متى أصبح صاحـب التحفظ دولة أو منظمة متعاقدة وفقاً للمبدأ التوجيهي 4-2-1 ومتى بدأ نفاذ المعاهدة. |
The objection prevents the establishment of a valid reservation -- or a reservation that has become formally valid as a result of the unanimous acceptance of the late formulation -- in that it rejects acceptance of its content and the effects it purports to produce. | UN | فهذا الاعتراض يمنع إنشاء التحفظ الصحيح - أو الذي أصبح صحيحاً بسبب الإجماع على قبول صوغ تحفظ متأخر - برفضه لقبول مضمونه والآثار التي يتوخى إحداثها. |
The treaty enters into force between the author of a valid reservation and the objecting contracting State or contracting organization as soon as the author of the reservation has become a contracting State or a contracting organization in accordance with guideline 4.2.1 and the treaty has entered into force. | UN | يبدأ نفاذ المعاهدة بين صاحب التحفظ الصحيح والدولة المتعاقـدة أو المنظمة المتعاقدة المعترضة متى أصبح صاحـب التحفظ دولة أو منظمة متعاقدة وفقا للمبدأ التوجيهي 4-2-1 ومتى بدأ نفاذ المعاهدة. |
A distinction should therefore be made between the case of a permissible and accepted reservation -- that is, an " established " reservation, on the one hand, and that of a permissible reservation to which an objection has been made, on the other hand. | UN | وبالتالي يجدر التفريق بين حالة التحفظ الصحيح والمقبول - أي تحفظ جرى " إقراره " من جهة، وبين التحفظ الصحيح() الذي يكون محل اعتراض، من جهة أخرى. |