"التحفظ العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • general reservation
        
    • general declaration the
        
    • the reservation
        
    Therefore, the Slovak Republic objects to the said general reservation. UN ولذلك، فإن جمهورية سلوفاكيا تعترض على التحفظ العام المذكور.
    The Government of Denmark finds that the general reservation with reference to the provisions of Islamic law is of unlimited scope and undefined character. UN وترى حكومة الدانمرك أن التحفظ العام باﻹشارة إلى أحكام الشريعة اﻹسلامية تحفظ ذو نطاق غير محدود وذو صبغة غير محددة.
    Therefore, the Slovak Republic objects to the said general reservation. SWEDEN UN ولذلك، فإن جمهورية سلوفاكيا تعترض على التحفظ العام المذكور.
    It welcomed the Government's current review and urged it to remove the general reservation as soon as possible. UN ورحب بالمراجعة التي تجريها الحكومة حالياً وحثها على سحب التحفظ العام في أقرب وقت ممكن.
    The Government of Finland notes that according to that general declaration the accession by the Government of the Islamic Republic of Pakistan to the said Convention is subject to the provisions of the Constitution of the Islamic Republic of Pakistan. UN وتلاحظ حكومة فنلندا أن هذا التحفظ العام ينص على أن انضمام حكومة جمهورية باكستان اﻹسلامية لهذه الاتفاقية يخضع ﻷحكام دستور جمهورية باكستان اﻹسلامية.
    This would entail providing a more specific and detailed reservation on a few provisions of the Convention to replace its general reservation. UN ويتعلق الأمر بالفعل بالاستعاضة عن التحفظ العام بتحفظ أكثر دقة وتفصيلا على بعض أحكام هذه الاتفاقية.
    Yet a general reservation must be deemed to be incompatible with the object and purpose of the Convention. UN غير أنه يتعين اعتبار التحفظ العام غير متوافق مع غرض الاتفاقية ومقصدها.
    A general reservation to this article seriously raises doubts as to the commitment of the Syrian Arab Republic to the object and purpose of the Convention. UN ويثير التحفظ العام على هذه المادة شكوكا شديدة فيما يتعلق بالتزام الجمهورية العربية السورية بموضوع الاتفاقية وغرضها.
    2. Partially withdraw the general reservation, by making it clear that the reservation remains limited in scope and applies only to articles 1 and 16 of the Convention. UN ثانياً: سحب التحفظ العام جزئياً بحيث يظل التحفظ سارياً فقط ضمن النطاق المحدود لأحكام المادتين 1 و16.
    Withdrawal of the general reservation to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN سحب التحفظ العام على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    Therefore, the Slovak Republic objects to the said general reservation. SWEDEN UN ولذلك، فإن جمهورية سلوفاكيا تعترض على التحفظ العام المذكور.
    We request that this general reservation be noted in each of the above-mentioned chapters. UN وإننا نطلب الاشارة الى هذا التحفظ العام في كل فصل من الفصول المذكورة أعلاه.
    An example of such a general reservation is that of the Government of Bangladesh, which did not consider as binding upon itself the provisions of article 2 as they conflicted with Shariah law based on holy Qur'an and Sunna. UN وهناك مثل على هذا التحفظ العام هو حكومة بنغلاديش التي ترى أنها غير ملتزمة بأحكام المادة ٢ ﻷنها تتعارض مع القرآن الكريم والسنﱠة.
    6. The Committee urges the State party to expedite the process of withdrawing its general reservation to the Convention. UN 6- وتحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بعملية سحب التحفظ العام على الاتفاقية.
    The Government of Denmark finds that the general reservation with reference to the Constitution of Brunei Darussalam and to the beliefs and principles of Islamic law is of unlimited scope and undefined character. UN ترى الحكومة الدانمركية أن التحفظ العام الذي صيغ بشأن دستور بروني دار السلام وتعاليم ومبادئ الإسلام تحفظ غير محدد النطاق ويكتسي طابعا غير محدد.
    To that end, the Government had engaged in broad consultations with the ulema, and was now working to complete the procedure for withdrawing the general reservation and replacing it with more specific ones. UN لذا باشرت الحكومة مشاورة واسعة مع العلماء. وتعمل الحكومة حالياً على استكمال إجراءات سحب التحفظ العام والاستعاضة عنه بتحفظات محددة.
    58. Turkey praised the initiation of procedures to withdraw the general reservation to CEDAW. UN 58- ونوهت تركيا بالشروع في إجراءات ترمي إلى سحب التحفظ العام على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    2. Partially withdraw the general reservation, by making it clear that the reservation remains limited in scope and applies only to articles 1 and 16 of the Convention. UN ثانياً - سحب التحفظ العام جزئياً بحيث يظل التحفظ سارياً فقط ضمن النطاق المحدود لأحكام المادتين 1 و16.
    It notes in particular that the general reservation to exempt review of service discipline for members of the armed forces and prisoners is very broad in scope. UN وتلاحظ على وجه الخصوص أن نطاق التحفظ العام المتعلق باستثناء استعراض القرارات التأديبية فيما يتعلق بأفراد القوات المسلحة والسجناء واسع جداً.
    71. The review also led to the withdrawal of the general reservation relating to immigration and modification of the general reservation relating to the Throne and the Armed Forces. UN 71 - أسفر الاستعراض أيضا عن سحب التحفظ العام المتعلق بالهجرة وتعديل التحفظ العام المتعلق بالعرش والقوات المسلحة.
    The Government of Italy therefore objects to the reservation made by the Syrian Arab Republic. UN ولذلك، فإن جمهورية سلوفاكيا تعترض على التحفظ العام المذكور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus